El 10 de diciembre, el Comité examinó el informe final del Grupo de Expertos y las recomendaciones que figuraban en él. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، ناقشت اللجنة التقرير النهائي لفريق الخبراء ونظرت في التوصيات الواردة فيه. |
a) Los miembros del Grupo de Trabajo dieron las gracias al Secretario General por el informe que había redactado en cumplimiento de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad y subrayaron que el Grupo debía examinar las recomendaciones que figuraban en él teniendo presentes las atribuciones de su mandato; | UN | (أ) شكر أعضاء الفريق العامل الأمين العام على تقريره المقدم وفقا للقرار 1612 (2005)، وشددوا على ضرورة النظر في التوصيات الواردة فيه من منطلق ولاية الفريق؛ |
El 13 de agosto de 2008, el Comité examinó el informe provisional del Grupo de Expertos preparado en cumplimiento del apartado d) del párrafo 18 de la resolución 1807 (2008) y las recomendaciones que figuraban en él. | UN | وفي 13 آب/أغسطس 2008، ناقشت اللجنة التقرير المؤقت لفريق الخبراء عملا بالفقرة 18 (د) من القرار 1807 (2008)، ونظرت في التوصيات الواردة فيه. |
El Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe final y debatió las recomendaciones que figuraban en él durante las consultas oficiosas que mantuvo el 13 de diciembre de 2010. | UN | واستمعت اللجنة لإحاطة من فريق الخبراء بشأن تقريره النهائي، وناقشت التوصيات الواردة في التقرير خلال مشاوراتها غير الرسمية التي جرت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
En su sesión celebrada el 16 de junio, el Comité continuó deliberando sobre el informe final y examinó métodos para aplicar algunas de las recomendaciones que figuraban en él. | UN | وواصلت اللجنة في جلستها المعقودة في 16 حزيران/يونيه مناقشتها للتقرير الختامي ونظرت في سبل تنفيذ بعض التوصيات الواردة في التقرير. |
El Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe final y debatió las recomendaciones que figuraban en él durante las consultas oficiosas que celebró el 30 de noviembre de 2011. | UN | واستمعت اللجنة إلى إحاطة من فريق الخبراء بشأن تقريره النهائي، وناقشت التوصيات الواردة في التقرير خلال مشاوراتها غير الرسمية التي جرت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
El 13 de mayo, el Comité examinó el informe provisional del Grupo de Expertos preparado en cumplimiento del párrafo 8 de la resolución 1857 (2008) y las recomendaciones que figuraban en él. | UN | وفي 13 أيار/مايو، ناقشت اللجنة التقرير المؤقت لفريق الخبراء عملا بالفقرة 8 من القرار 1857 (2008)، ونظرت في التوصيات الواردة فيه. |
Los días 18 y 20 de noviembre de 2009, el Comité examinó el informe final del Grupo de Expertos, preparado de conformidad con la resolución 1857 (2008) (S/2009/603), y estudió las recomendaciones que figuraban en él. | UN | وفي 18 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نظرت اللجنة في التقرير النهائي الذي قدمه فريق الخبراء عملا بالقرار 1857 (2008) (S/2009/603)، ونظرت في التوصيات الواردة فيه. |
El 12 de noviembre de 2010, el Grupo de Expertos presentó los resultados principales de su informe final, preparado de conformidad con la resolución 1896 (2009) (S/2010/596), tras lo cual el Comité examinó el informe y estudió las recomendaciones que figuraban en él. | UN | وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عرض فريق الخبراء استنتاجاته الرئيسية في تقريره الختامي المقدم عملا بالقرار 1896 (2009) (S/2010/596)، وعلى إثر ذلك، ناقشت اللجنة التقرير ونظرت في التوصيات الواردة فيه. |
El 3 de junio de 2011, el Comité deliberó sobre el informe provisional elaborado por el Grupo de Expertos de conformidad con la resolución 1952 (2010) (S/2011/345) y examinó las recomendaciones que figuraban en él. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه 2011، ناقشت اللجنة التقرير المؤقت لفريق الخبراء المقدم عملا بالقرار 1952 (2010) (S/2011/345) ونظرت في التوصيات الواردة فيه. |
El 30 de noviembre de 2012, el Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe final (véase S/2012/901), presentado de conformidad con la resolución 2025 (2011), y examinó las recomendaciones que figuraban en él. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تلقت اللجنة إحاطة من فريق الخبراء بشأن تقريره النهائي (انظر S/2012/901) المقدم وفقا للقرار 2025 (2011)، ونظرت في التوصيات الواردة فيه. |
En sus consultas oficiosas celebradas el 23 de mayo de 2013, el Comité escuchó una presentación del Grupo de Expertos sobre su informe de mitad de período (véase S/2013/316) y examinó las recomendaciones que figuraban en él. | UN | واستمعت اللجنة خلال مشاوراتها غير الرسمية المعقودة في 23 أيار/مايو 2013 إلى عرض قدمه فريق الخبراء لتقريره لمنتصف المدة (انظر S/2013/316) ونظرت في التوصيات الواردة فيه. |
Sobre la base de su examen del informe, el Comité de Alto Nivel, en su octavo período de sesiones, invitó a los países en desarrollo y a las organizaciones de las Naciones Unidas a que examinaran para su posible inclusión en sus actividades de CTPD las recomendaciones que figuraban en él. | UN | وبناء على استعراض هذا التقرير، قامت اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثامنة بدعوة البلدان النامية ومنظمات اﻷمم المتحدة إلى النظر في التوصيات الواردة في التقرير لﻷخذ بها - إذا أمكن - في أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
En sus consultas oficiosas celebradas el 16 de junio de 2010, el Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe de mitad de período (S/2010/319), presentado conforme al párrafo 9 f) de la resolución 1903 (2009), y debatió las recomendaciones que figuraban en él. | UN | 25 - وفي المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 16 حزيران/يونيه 2010، استمعت اللجنة لإحاطة من فريق الخبراء بشأن تقريره لمنتصف المدة (S/2010/319)، المقدم عملا بأحكام الفقرة 9 (و) من القرار 1903 (2009)، وناقشت التوصيات الواردة في التقرير. |
En sus consultas oficiosas celebradas el 15 de junio de 2011, el Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe de mitad de período (S/2011/367), presentado conforme al párrafo 6 f) de la resolución 1961 (2010), y examinó las recomendaciones que figuraban en él. | UN | 25 - استمعت اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 15 حزيران/ يونيه 2011، إلى إحاطة من فريق الخبراء بشأن تقريره لمنتصف المدة (S/2011/367)، المقدم عملا بأحكام الفقرة 6 (و) من القرار 1961 (2010)، وناقشت التوصيات الواردة في التقرير. |