"las redes de empleos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشبكات الوظيفية
        
    • للشبكات الوظيفية
        
    • للشبكتين الوظيفيتين
        
    • بالشبكات الوظيفية
        
    • شبكات وظيفية
        
    Durante esta labor, se observó que las redes de empleos y familias de empleos actuales debían armonizarse mejor. UN وخلال تلك العملية، لوحظ أن هناك حاجة لتحسين التواؤم بين الشبكات الوظيفية والمجموعات الوظيفية الحالية.
    :: Elaboración de mandatos, reglamentos y guías operacionales para las juntas de las redes de empleos, inclusive el flujo del trabajo y los procesos UN :: وضع اختصاصات مجالس الشبكات الوظيفية ونظامها الداخلي والمبادئ التوجيهية لعملها، بما في ذلك سير العمل والعمليات
    Para corregir esa situación, el Secretario General indica que se reconfigurarán las redes de empleos actuales. UN وهو يشير إلى أنه سيعاد تشكيل الشبكات الوظيفية لمعالجة هذا الوضع.
    las redes de empleos se encuentran subdivididas en familias de empleos; hoy en día hay 8 redes de empleos que agrupan un total de 39 familias de empleos, basándose en las funciones. UN وتنقسم الشبكات الوظيفية إلى أسر وظيفية؛ حيث تجمع حاليا 39 أسرة وظيفية على أساس المهام في ثمان شبكات وظيفية.
    Establecimiento de las primeras juntas de las redes de empleos en las redes designadas para empezar sus operaciones en 2015 y 2016 UN إنشاء مجالس أولية للشبكات الوظيفية للشبكات المقرر تشغيلها في عام 2015 وعام 2016
    Además de su papel en la dotación de personal, las juntas de las redes de empleos desempeñarán varias funciones complementarias. UN 38 - وبالإضافة إلى دور مجالس الشبكات الوظيفية في التوظيف، فهي ستتولى القيام بعدد من المهام التكميلية.
    Por consiguiente, los recursos se seguirán dedicando a prestar apoyo al sistema actual de selección de personal hasta que todas las redes de empleos estén en funcionamiento. UN ومن ثم، ستظل الموارد تكرس لدعم النظام الحالي لاختيار الموظفين إلى حين تفعيل جميع الشبكات الوظيفية.
    Las juntas de las redes de empleos también descargarían a los directores de gran parte del trabajo que ahora dedican a las cuestiones de dotación de personal. UN 42 - ستسعى مجالس الشبكات الوظيفية أيضا إلى تخفيف الكثير من العمل الذي يقوم به المديرون حاليا بشأن التوظيف.
    Las juntas de las redes de empleos también se encargarían de definir los requisitos de movilidad específicos de cada red, en consulta con la Oficina de la Gestión de Recursos Humanos y con el acuerdo del Comité del Personal y la Administración. UN وستتولى مجالس الشبكات الوظيفية كذلك مسؤولية تحديد متطلبات التنقل الخاصة بكل شبكة تحديدا، إن وجدت، وذلك بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية وبموافقة اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    En ese contexto, la Comisión considera que será importante asegurarse de que se definan con claridad el mandato, el reglamento y las directrices operacionales de las juntas de las redes de empleos y de que tengan una base jurídica sólida. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة أنه من المهم أن يتم وضع اختصاصات مجالس الشبكات الوظيفية ونظامها الداخلي والمبادئ التوجيهية لعملها على نحو يكفل تعريفها الواضح وسلامتها القانونية.
    En la propuesta original, quienes debían formular las recomendaciones sobre la selección y la reasignación eran las juntas de las redes de empleos, formadas por representantes de la administración y el personal a partes iguales. UN وفي المقترح الأصلي، فإن مجالس الشبكات الوظيفية المؤلفة من ممثلين للإدارة والموظفين بأعداد متساوية تقوم بوضع التوصيات بشأن الاختيار والانتداب.
    La política se introduciría en todas las redes de empleos para 2019. UN وسيتم نشر السياسة على جميع الشبكات الوظيفية بحلول عام 2019().
    Conforme a la política perfeccionada de movilidad, la mayoría de este trabajo la realizarían los equipos de dotación de personal de las redes y las juntas de las redes de empleos. UN وفي إطار سياسة التنقُّل المنقحة، ستتولى القيام بمعظم هذا العمل أفرقة مكرسة معنية بشؤون التوظيف ضمن الشبكات ومجالس الشبكات الوظيفية.
    Véanse los párrafos 13 y 30 del presente informe para información sobre las redes de empleos y la forma en que se introducirán gradualmente y los párrafos 17 a 25 para los detalles adicionales solicitados. UN انظر الفقرتين 13 و 30 من هذا التقرير للاطلاع على معلومات عن الشبكات الوظيفية وكيفية التدرج في تنفيذها والفقرات من 17 إلى 25 للاطلاع على التفاصيل الإضافية المطلوبة.
    En ese contexto, la Comisión considera que será importante asegurarse de que se definan con claridad el mandato, el reglamento y las directrices operacionales de las juntas de las redes de empleos y de que tengan una base jurídica sólida. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة أنه من المهم أن يتم وضع اختصاصات مجالس الشبكات الوظيفية ونظامها الداخلي والمبادئ التوجيهية لعملها على نحو يكفل تعريفها الواضح وسلامتها القانونية.
    La Comisión Consultiva considera positivamente el único aspecto común de la propuesta perfeccionada y la propuesta alternativa presentadas por el Secretario General: las juntas de las redes de empleos. UN 16 - وذكر أن اللجنة الاستشارية ترى فائدة في الجانب الوحيد المشترك بين المقترح المحسن والمقترح البديل المطروحين من الأمين العام، وهو مجالس الشبكات الوظيفية.
    12. Decide que en las juntas de las redes de empleos habrá un representante del personal en calidad de observador; UN 12 - تقرر أن تضم مجالس الشبكات الوظيفية في عضويتها ممثلا عن الموظفين بصفة مراقب؛
    Las juntas de las redes de empleos presentarán esas listas al Subsecretario General de Recursos Humanos para su aprobación final. UN وتقدم مجالس الشبكات الوظيفية هذه القوائم إلى الأمين العام المساعد في مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل الموافقة النهائية عليها.
    Las actividades de planificación de la fuerza de trabajo se incorporarán al proceso semestral de dotación de personal a medida que se pongan en marcha las redes de empleos. UN 35 - تدمج أنشطة تخطيط القوة العاملة في عملية التوظيف نصف السنوية مع بد الشبكات الوظيفية لعملها.
    Se podrían fijar metas provisionales, por medio de una reducción interanual del 20% en la diferencia entre la base de referencia y las metas finales, para las redes de empleos afectadas por la política. UN ويمكن تحديد التقدم في الأهداف المتوسطة الأجل، في شكل تخفيض من سنة لأخرى بنسبة 20 في المائة في الفجوة بين خط الأساس والغايات النهائية، وذلك بالنسبة للشبكات الوظيفية المتأثرة بالسياسة.
    Además, la Asamblea decidió que el número de traslados geográficos en las redes de empleos en 2016 y 2017 no sería mayor que el promedio de traslados geográficos en esas redes en 2014 y 2015 (párr. 8). UN وإضافة إلى ذلك، قررت الجمعية العامة ألا يتعدى عدد التنقلات الجغرافية للشبكتين الوظيفيتين في عامي 2016 و 2017 متوسط عدد التنقلات الجغرافية في هاتين الشبكتين في عامي 2014 و 2015 (الفقرة 8).
    No obstante, se realizaría un seguimiento de los progresos cuantificables en la consecución de estas metas durante los primeros años de aplicación en el caso de las redes de empleos a las que se aplicara la nueva política. UN إلا أن التقدم المحرز القابل للقياس في تحقيق تلك الغايات سيتم رصده خلال السنوات الأولى للتنفيذ فيما يتعلق بالشبكات الوظيفية التي تنطبق عليها السياسة الجديدة.
    Al mismo tiempo, las juntas centralizadas de las redes de empleos tomarán decisiones sobre la selección y la reasignación de personal. UN وفي الوقت نفسه، ستقوم مجالس شبكات وظيفية ذات طابع مركزي باتخاذ القرار بشأن اختيار الموظفين وإعادة تكليفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus