"las reformas de facilitación del comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة
        
    • لإصلاحات تيسير التجارة
        
    • إصلاحات تيسير التجارة
        
    • الإصلاحات المتعلقة بتيسير التجارة
        
    • الإصلاحات في مجال تيسير التجارة
        
    • للإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة
        
    61. Se propone un método en tres fases, basado en la experiencia de la UNCTAD con las reformas de facilitación del comercio. UN 61- ويُقترح اتباع نهج قائم على ثلاث خطوات يستند إلى خبرة الأونكتاد في مجال الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة.
    56. La Iniciativa de Ayuda para el Comercio se perfila como un medio importante para llevar a cabo las reformas de facilitación del comercio. UN 56- وبرزت المعونة من أجل التجارة كوسيلة مهمة لتنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة.
    F. La aplicación de las reformas de facilitación del comercio y los compromisos futuros de la Organización Mundial del Comercio 17 UN واو - تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة والالتزامات المقبلة في إطار منظمة التجارة العالمية 22
    El objetivo de la asistencia de la UNCTAD era fortalecer la capacidad institucional y humana para planear, aplicar y supervisar las reformas de facilitación del comercio. UN وقد كان الهدف من المساعدة التي قدمها الأونكتاد تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية في مجال التخطيط لإصلاحات تيسير التجارة وتنفيذها ورصدها.
    Este último es un elemento clave del éxito de las reformas de facilitación del comercio. UN ويشكل الحوار بين القطاعين العام والخاص أحد العناصر الرئيسية في نجاح إصلاحات تيسير التجارة.
    Ese método también debería seguirse para determinar el costo de las reformas de facilitación del comercio y conseguir los recursos financieros y técnicos necesarios para poner en práctica las propuestas. UN وينبغي أن تستخدم هذه المنهجية أيضاً لتحديد تكلفة الإصلاحات المتعلقة بتيسير التجارة وإيجاد الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ المقترحات.
    64. En los últimos diez años se ha observado una notable aceleración de las reformas de facilitación del comercio en todo el mundo. UN 64- وأشير إلى أن السنوات العشر الماضية قد شهدت تسارعاً ملحوظاً في الإصلاحات في مجال تيسير التجارة في جميع أنحاء العالم، وذلك لعدد من الأسباب.
    b) Prestar apoyo a la aplicación efectiva de las reformas de facilitación del comercio destinadas a adquirir capacidad de cumplimiento. UN (ب) تقديم الدعم من أجل التنفيذ الفعلي للإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة بهدف اكتساب القدرة على الامتثال.
    F. La aplicación de las reformas de facilitación del comercio y los compromisos futuros de la Organización Mundial del Comercio UN واو - تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة والالتزامات المقبلة في إطار منظمة التجارة العالمية
    I. Costes y beneficios de las reformas de facilitación del comercio y su efecto en el desarrollo UN أولاً- تكاليف وفوائد الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وتأثيرها على التنمية
    6. las reformas de facilitación del comercio se llevan a cabo por diversas razones: UN 6- تجرى الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة لأسباب متنوعة:
    14. las reformas de facilitación del comercio están estrechamente relacionadas con el desarrollo de las instituciones del sector público. UN 14- ترتبط الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة ارتباطاً وثيقاً بتطوير مؤسسات القطاع العام.
    15. Sin embargo, la aplicación de las reformas de facilitación del comercio fomentará el desarrollo de los países, independientemente de su nivel actual, de varias maneras. UN 15- ومع ذلك، فإن تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة سيعزز التنمية في البلد، بصرف النظر عن مستواها الفعلي، وذلك بعدة طرق.
    60. Una vez se hayan decidido a nivel nacional, las reformas de facilitación del comercio deberán ponerse en práctica, y la situación puede ser distinta para cada país en lo relativo a las distintas medidas y contextos. UN 60- ينبغي تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة فور تقريرها على الصعيد الوطني، بيد أن الوضع يختلف في كل إجراء وسياق باختلاف البلدان.
    9. Las pruebas empíricas de los estudios econométricos sugieren que las reformas de facilitación del comercio pueden dar lugar a importantes beneficios económicos en términos de aumento del comercio e ingresos reales. UN 9- وتشير الأدلة المستمدة من تجارب دراسات الاقتصاد القياسي إلى أن الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة بإمكانها أن تأتي بمكاسب اقتصادية ضخمة من حيث زيادة حجم التجارة والدخول الحقيقية.
    La puesta en marcha de las negociaciones de la OMC sobre la facilitación del comercio dio otro impulso a estos esfuerzos que aceleró las reformas de facilitación del comercio en los planos multilateral y regional " . UN وأعطى إطلاق مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بتيسير التجارة حافزاً آخر لهذه المساعي، وأدى هذا إلى تسارع الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة على كل من الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي " .
    44. las reformas de facilitación del comercio requieren un alto grado de coordinación entre las partes interesadas, en numerosas instituciones públicas y privadas. UN 44- تتطلب الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة الكثير من التنسيق فيما بين الجهات صاحبة المصلحة في نطاق عريض من المؤسسات العامة والخاصة.
    De la misma manera, los países que ya están más desarrollados, es decir, que cuentan con mayores recursos humanos, institucionales y de tecnología de la información, tendrán muchas más facilidades para aplicar las reformas de facilitación del comercio. UN وعلى نفس المنوال، فالبلدان التي هي أكثر نمواً بالفعل - أي التي تُظهر مستوى أعلى من القدرات البشرية والمؤسسية وفي مجال تكنولوجيا المعلومات - ستجد أن تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة أيسر بكثير.
    Recuadro 1 Ejemplos de estrategias nacionales que dan prioridad a las reformas de facilitación del comercio UN المربع 1- أمثلة قطرية للاستراتيجيات الوطنية التي تعطي الأولوية لإصلاحات تيسير التجارة
    Zambia dio prioridad a las reformas de facilitación del comercio en el contexto del primer Programa de reformas para el desarrollo del sector privado que empezó a ejecutar en el período comprendido entre 2004 y 2008. UN زامبيا: أعطت الأولوية لإصلاحات تيسير التجارة في سياق أول برنامج إصلاحي لتنمية القطاع الخاص والذي شرعت فيه في الفترة من 2004 إلى 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus