61. Se propone un método en tres fases, basado en la experiencia de la UNCTAD con las reformas de facilitación del comercio. | UN | 61- ويُقترح اتباع نهج قائم على ثلاث خطوات يستند إلى خبرة الأونكتاد في مجال الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة. |
56. La Iniciativa de Ayuda para el Comercio se perfila como un medio importante para llevar a cabo las reformas de facilitación del comercio. | UN | 56- وبرزت المعونة من أجل التجارة كوسيلة مهمة لتنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة. |
F. La aplicación de las reformas de facilitación del comercio y los compromisos futuros de la Organización Mundial del Comercio 17 | UN | واو - تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة والالتزامات المقبلة في إطار منظمة التجارة العالمية 22 |
El objetivo de la asistencia de la UNCTAD era fortalecer la capacidad institucional y humana para planear, aplicar y supervisar las reformas de facilitación del comercio. | UN | وقد كان الهدف من المساعدة التي قدمها الأونكتاد تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية في مجال التخطيط لإصلاحات تيسير التجارة وتنفيذها ورصدها. |
Este último es un elemento clave del éxito de las reformas de facilitación del comercio. | UN | ويشكل الحوار بين القطاعين العام والخاص أحد العناصر الرئيسية في نجاح إصلاحات تيسير التجارة. |
Ese método también debería seguirse para determinar el costo de las reformas de facilitación del comercio y conseguir los recursos financieros y técnicos necesarios para poner en práctica las propuestas. | UN | وينبغي أن تستخدم هذه المنهجية أيضاً لتحديد تكلفة الإصلاحات المتعلقة بتيسير التجارة وإيجاد الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ المقترحات. |
64. En los últimos diez años se ha observado una notable aceleración de las reformas de facilitación del comercio en todo el mundo. | UN | 64- وأشير إلى أن السنوات العشر الماضية قد شهدت تسارعاً ملحوظاً في الإصلاحات في مجال تيسير التجارة في جميع أنحاء العالم، وذلك لعدد من الأسباب. |
b) Prestar apoyo a la aplicación efectiva de las reformas de facilitación del comercio destinadas a adquirir capacidad de cumplimiento. | UN | (ب) تقديم الدعم من أجل التنفيذ الفعلي للإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة بهدف اكتساب القدرة على الامتثال. |
F. La aplicación de las reformas de facilitación del comercio y los compromisos futuros de la Organización Mundial del Comercio | UN | واو - تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة والالتزامات المقبلة في إطار منظمة التجارة العالمية |
I. Costes y beneficios de las reformas de facilitación del comercio y su efecto en el desarrollo | UN | أولاً- تكاليف وفوائد الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وتأثيرها على التنمية |
6. las reformas de facilitación del comercio se llevan a cabo por diversas razones: | UN | 6- تجرى الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة لأسباب متنوعة: |
14. las reformas de facilitación del comercio están estrechamente relacionadas con el desarrollo de las instituciones del sector público. | UN | 14- ترتبط الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة ارتباطاً وثيقاً بتطوير مؤسسات القطاع العام. |
15. Sin embargo, la aplicación de las reformas de facilitación del comercio fomentará el desarrollo de los países, independientemente de su nivel actual, de varias maneras. | UN | 15- ومع ذلك، فإن تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة سيعزز التنمية في البلد، بصرف النظر عن مستواها الفعلي، وذلك بعدة طرق. |
60. Una vez se hayan decidido a nivel nacional, las reformas de facilitación del comercio deberán ponerse en práctica, y la situación puede ser distinta para cada país en lo relativo a las distintas medidas y contextos. | UN | 60- ينبغي تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة فور تقريرها على الصعيد الوطني، بيد أن الوضع يختلف في كل إجراء وسياق باختلاف البلدان. |
9. Las pruebas empíricas de los estudios econométricos sugieren que las reformas de facilitación del comercio pueden dar lugar a importantes beneficios económicos en términos de aumento del comercio e ingresos reales. | UN | 9- وتشير الأدلة المستمدة من تجارب دراسات الاقتصاد القياسي إلى أن الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة بإمكانها أن تأتي بمكاسب اقتصادية ضخمة من حيث زيادة حجم التجارة والدخول الحقيقية. |
La puesta en marcha de las negociaciones de la OMC sobre la facilitación del comercio dio otro impulso a estos esfuerzos que aceleró las reformas de facilitación del comercio en los planos multilateral y regional " . | UN | وأعطى إطلاق مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بتيسير التجارة حافزاً آخر لهذه المساعي، وأدى هذا إلى تسارع الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة على كل من الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي " . |
44. las reformas de facilitación del comercio requieren un alto grado de coordinación entre las partes interesadas, en numerosas instituciones públicas y privadas. | UN | 44- تتطلب الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة الكثير من التنسيق فيما بين الجهات صاحبة المصلحة في نطاق عريض من المؤسسات العامة والخاصة. |
De la misma manera, los países que ya están más desarrollados, es decir, que cuentan con mayores recursos humanos, institucionales y de tecnología de la información, tendrán muchas más facilidades para aplicar las reformas de facilitación del comercio. | UN | وعلى نفس المنوال، فالبلدان التي هي أكثر نمواً بالفعل - أي التي تُظهر مستوى أعلى من القدرات البشرية والمؤسسية وفي مجال تكنولوجيا المعلومات - ستجد أن تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة أيسر بكثير. |
Recuadro 1 Ejemplos de estrategias nacionales que dan prioridad a las reformas de facilitación del comercio | UN | المربع 1- أمثلة قطرية للاستراتيجيات الوطنية التي تعطي الأولوية لإصلاحات تيسير التجارة |
Zambia dio prioridad a las reformas de facilitación del comercio en el contexto del primer Programa de reformas para el desarrollo del sector privado que empezó a ejecutar en el período comprendido entre 2004 y 2008. | UN | زامبيا: أعطت الأولوية لإصلاحات تيسير التجارة في سياق أول برنامج إصلاحي لتنمية القطاع الخاص والذي شرعت فيه في الفترة من 2004 إلى 2008. |