Infraestructura, productos y servicios. En las regiones costeras, el abastecimiento de agua potable y el saneamiento siguen siendo muy insuficientes. | UN | الهياكل والمنتجات والخدمات: ما زالت إمدادات مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي محدودة في المناطق الساحلية بشكل صارخ. |
El cristianismo existente en las regiones costeras de la parte occidental del país remonta a los días de los apóstoles. | UN | والمسيحية المنتشرة في المناطق الساحلية من الهند الغربية ترجع إلى أزمنة الرسل. |
Una tercera parte de las regiones costeras del mundo se enfrentan a un grave riesgo de degradación, especialmente como consecuencia de actividades basadas en tierra. | UN | وثلث المناطق الساحلية في العالم معرضة لخطر كبير هو التدهور ولا سيما بسبب اﻷنشطة البرية. |
En la actualidad el procesamiento de exportaciones en China ha rebasado las zonas económicas especiales, sobre todo en las regiones costeras. | UN | واﻵن، اتسع نطاق تجهيز الصادرات في الصين ليتجاوز المناطق الاقتصادية الخاصة، لا سيما في المناطق الساحلية. |
La cultura popular de Nubia y de las regiones costeras y desérticas es parte importante y fundamental de esos estudios. | UN | ويشكل التراث الشعبي في النوبة والمناطق الساحلية والصحراوية موضوعات مهمة وأساسية بين هذه الدراسات الأكاديمية. |
En la actualidad el procesamiento de exportaciones en China ha rebasado las zonas económicas especiales, sobre todo en las regiones costeras. | UN | واﻵن، اتسع نطاق تجهيز الصادرات في الصين ليتجاوز المناطق الاقتصادية الخاصة، لا سيما في المناطق الساحلية. |
Observamos que no todas las regiones costeras están suficientemente representadas en este programa. | UN | ونذكر أن المناطق الساحلية ليست جميعها ممثلة على نحو ملائم في هذا البرنامج. |
:: Lograr una visión y acción colectiva en la toma de decisiones y en las soluciones hacia un futuro sostenible en las regiones costeras y marinas; | UN | :: إيجاد رؤية جماعية وتشجيع العمل الجماعي في صنع القرار وفي التماس الحلول من أجل تحقيق مستقبل مستدام في المناطق الساحلية والبحرية |
:: Diseñar un programa de monitoreo de calidad ambiental, calidad de vida y desarrollo económico en las regiones costeras; | UN | :: تصميم برنامج لرصد نوعية الأوضاع البيئية، ونوعية الحياة، والتنمية الاقتصادية في المناطق الساحلية |
Las fuentes marinas y terrestres de contaminación han dado lugar a un aumento de los desechos sólidos y líquidos en las regiones costeras. | UN | وقد تسببت مصادر التلوث البري والبحري في زيادة النفايات الصلبة والسائلة في المناطق الساحلية. |
las regiones costeras de China están densamente pobladas y económicamente son las más activas del país. | UN | المناطق الساحلية بالصين تتميز بكثافة السكان، كما أنه تُعد أكثر مناطق البلد نشاطا على الصعيد الاقتصادي. |
También plantea problemas la rapidez de la urbanización y el desarrollo, especialmente en las regiones costeras. | UN | ومن المشاكل التي تمثل تحديات أيضا سرعة معدل التحضر والتنمية، ولا سيما على طول المناطق الساحلية. |
Las estimaciones de los proyectos fijaron en 50 millones el número de personas de las regiones costeras que se beneficiaron de los proyectos. | UN | وتحدد تقديرات المشروع عدد الأشخاص في المناطق الساحلية التي تتأثر بالمشاريع بخمسين مليون شخص. |
La " evaluación de evaluaciones " , iniciada en 2007, corre a cargo de un grupo de expertos y abarca todas las regiones costeras y marinas. | UN | 64 - و " تقييم التقييمات " ، الذي بدأ في عام 2007، يضطلع به فريق خبراء ويشمل جميع المناطق الساحلية والبحرية. |
Por ejemplo, en el pasado, la poligamia en la región de Highlands de Papua Nueva Guinea era práctica habitual, mientras que no es común en las regiones costeras del país. | UN | وعلى سبيل المثال، ففيما مضى كان تعدد الزوجات ممارسة شائعة في منطقة المرتفعات في بابوا غينيا الجديدة، بينما لم تكن كذلك في المناطق الساحلية بالبلد. |
Varias instituciones estaban examinando estos problemas con el fin de crear un sistema capaz de integrar múltiples fuentes de datos y de asimilarlos a lo largo del tiempo para mejorar la información sobre las regiones costeras. | UN | وتتطرق الى هذه المشاكل في الوقت الحاضر عدة مؤسسات بهدف انشاء نظام لدمج مصادر متعدد للبيانات ولاستيعاب البيانات على امتداد فترات من الزمن بغية تحسين المعلومات عن المناطق الساحلية . |
La sequía que azota algunas partes del país ha dañado las cosechas de las regiones costeras y algunas provincias septentrionales. | UN | ٢٢ - وأحدث الجفاف في بعض أنحاء البلد أضرارا بالمحاصيل في المناطق الساحلية وبعض المقاطعات الشمالية. |
A ese respecto, señala que en las regiones costeras del sur de la India, en particular en el estado de Kerala, los niveles de radiación ambiente son muy altos, pese a que la densidad de población en esas zonas es muy alta desde hace más de 13 siglos. | UN | وذكر في هذا الصدد أن المناطق الساحلية الجنوبية في الهند، وبوجه خاص ولاية كيرالا، لديها مستويات طبيعية عالية من اﻹشعاع، رغم تواجد كثيف إلى حد ما من السكان الذين ما زالوا يعيشون في مثل هذه المناطق ﻷكثر من ١٣ قرنا. |
Las asociaciones forjadas de esta manera entre empresas de mi país y varios países en desarrollo han ocasionado la transferencia de tecnología en esta esfera, promoviendo el crecimiento y el desarrollo económicos en las regiones costeras de que se trate. | UN | وقد أدت شراكات أنشأت على هذا النحو بين شركات في بلدي وعدد من البلدان النامية إلى نقل التكنولوجيا في هذا المجال، وهو ما أعطى دفعة للنمو والتنمية الاقتصادية في المناطق الساحلية المعنية. |
Preocupa especialmente la degradación de la diversidad biológica y de los ecosistemas frágiles, como los arrecifes coralinos, las montañas, las regiones costeras y las zonas pantanosas. | UN | وثمة شاغل خاص هو تدهور التنوع البيولوجي والنظم اﻹيكولوجية الهشة مثل الشعب المرجانية، والجبال والمناطق الساحلية والمستنقعات. |
En la India, los ciclones solían causar estragos en las regiones costeras de Andhra Pradesh. | UN | وفي الهند اعتادت الأعاصير أن تلحق الدمار بالمناطق الساحلية من أنضرا براديش. |
En el Estatuto de Autonomía de las regiones costeras de Nicaragua se reconoce la propiedad comunal de la tierra, el agua y los bosques pertenecientes por tradición a las comunidades indígenas de la costa atlántica. | UN | ويعترف قانون الحكم الذاتي للمناطق الساحلية من نيكاراغوا بالممتلكات الجماعية مثل الأرض والمياه والغابات التي تعود تقليدياً إلى المجتمعات الأصلية المقيمة على ساحل المحيط الأطلسي. |