El 6 de febrero de 2009: - Entre las 7.07 y las 18.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando An-Naqura. Voló en círculos sobre las regiones de la Bekaa y el Sur y se retiró por Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 6 شباط/فبراير 2009 بين الساعة 07/07 والساعة 50/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع والجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirige al norte hasta llegar a Yubb Yenin, sobrevuela las regiones de la Bekaa occidental, el Sur, Trípoli y Biblos y se retira a las 19.30 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جب جنين وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب وطرابلس وجبيل ثم غادرت الساعة 30/19 من فوق علما الشعب |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, sobrevuela las regiones de la Bekaa y el Sur y se retira a las 11.40 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلية من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق البقاع والجنوب ثم غادرت الساعة 40/11 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh, se dirige al norte, sobrevuela las regiones de la Bekaa occidental y el Sur y se retira a las 17.20 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 20/17 من فوق رميش |
:: A las 23.55 horas, un avión de reconocimiento violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre las regiones de la Bekaa y el Sur y se retiró el 10 de enero de 2009 a las 3.20 horas por Kfar Kila. | UN | الساعة 55/23 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي البقاع والجنوب، ثم غادرت بتاريخ 10 كانون الثاني/يناير 2009 الساعة 20/03 من فوق كفر كلا. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Aytarun, se dirige al norte, sobrevuela las regiones de la Bekaa occidental, el Sur y Shikka-Trípoli y se retira a las 17.30 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب وشكا - طرابلس ثم غادرت الساعة 30/17 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirige al norte, vuela en círculos sobre las regiones de la Bekaa occidental y el Sur y se retira a las 23.00 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت عند الساعة 00/23 من فوق رميش |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, vuela en círculos sobre las regiones de la Bekaa occidental y el Sur y se retira a las 20.05 horas por Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت عند الساعة 05/20 من فوق كفركلا |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, vuela en círculos sobre las regiones de la Bekaa occidental y el Sur y se retira a las 11.30 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت عند الساعة 30/11 من فوق رميش |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, se dirige al norte, vuela en círculos sobre las regiones de la Bekaa y el Sur y se retira a las 18.20 horas por Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع والجنوب، ثم غادرت عند الساعة 20/18 من فوق كفركلا |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, sobrevuela las regiones de la Bekaa y el Sur y se retira a las 21.10 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق البقاع والجنوب ثم غادرت الساعة 10/21 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh, sobrevuela las regiones de la Bekaa y el Sur y se retira a las 23.00 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق البقاع والجنوب ثم غادرت الساعة 00/23 من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, sobrevuela las regiones de la Bekaa Occidental y el Sur y se retira a las 18.15 horas por Yarun. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 15/18 من فوق يارون. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, sobrevuela las regiones de la Bekaa y el Sur y se retira a las 21.50 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق البقاع والجنوب ثم غادرت الساعة 50/21 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, sobrevuela las regiones de la Bekaa occidental y el Sur y se retira a las 23.20 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 20/23 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, sobrevuela las regiones de la Bekaa occidental y el Sur y se retira a las 12.50 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 50/12 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, sobrevuela las regiones de la Bekaa, el Sur y Beirut y se retira a las 19.40 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق البقاع والجنوب وبيروت ثم غادرت الساعة 40/19 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, sobrevuela las regiones de la Bekaa, el Sur y Beirut y se retira a las 20.50 horas en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق البقاع والجنوب وبيروت ثم غادرت الساعة 50/20 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh, sobrevuela las regiones de la Bekaa occidental y el Sur y se retira a las 16.00 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 00/16 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por las granjas de Shebaa, vuela en círculos sobre las regiones de la Bekaa occidental y el Sur y se retira a las 13.25 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا، نفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت الساعة 25/13 من فوق رميش |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, vuela en círculos sobre las regiones de la Bekaa occidental y el Sur y se retira a las 22.55 horas por Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، نفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت الساعة 55/22 من فوق كفركلا |