"las regiones de montaña" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناطق الجبلية
        
    • للمناطق الجبلية
        
    El mecanismo financiero ya ha prestado apoyo a varios proyectos orientados a poner en práctica algunos criterios de desarrollo sostenible en las regiones de montaña. UN وقدمت اﻵلية المالية الدعم فعلا إلى مختلف المشاريع التي يراد بها تنفيذ مفاهيم التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Reconocemos que la configuración física de las regiones de montaña dificulta el acceso de diversas maneras. UN الاتصالات: إننا ندرك أن الطبيعة الخاصة لتضاريس المناطق الجبلية تعيق سبل الاتصال بأشكال مختلفة.
    Asociación internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    :: Apoyar medios de vida sostenibles para los pobres que viven en las regiones de montaña UN :: دعم سبل عيش مستدامة للقاطنين في المناطق الجبلية
    En Kirguistán, el Gobierno ha ratificado una estrategia y un plan de acción nacionales sobre el desarrollo sostenible de las regiones de montaña del país. UN وفي قيرغيزستان، أقرّت الحكومة استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية في البلد.
    También se examinaron los nuevos problemas que enfrentan las regiones de montaña a raíz de la ampliación de la Unión Europea. UN كما نوقشت أيضا التحديات الجديدة التي تواجه المناطق الجبلية في ضوء توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Reconocemos plenamente la contribución esencial de los pueblos indígenas, las mujeres, la juventud y la sociedad civil en todas las regiones de montaña. UN ندرك تماما المساهمات الأساسية للشعوب الأصلية والنساء والشباب والمجتمع المدني في جميع المناطق الجبلية.
    Se debería proporcionar una financiación adecuada para los servicios ambientales y para invertir en una infraestructura rural pública en las regiones de montaña. UN وينبغي توفير التمويل الوافي للخدمات البيئية وللاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية العامة في المناطق الجبلية.
    Alianza Internacional para el Desarrollo Sostenible de las regiones de montaña UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    La en gran medida desaprovechada función del sector privado, especialmente de industrias importantes como las del turismo, la energía, la silvicultura y la minería, que afectan a las regiones de montaña en todo el mundo, también ofrecen oportunidades. UN كما يتيح الدور غير المستغل إلى حد كبير للقطاع الخاص، وخاصة الصناعات الرئيسية مثل السياحة والطاقة واﻷحراج والتعدين، والتي تؤثر على المناطق الجبلية في كافة أنحاء العالم، فرصا أخرى.
    Es precisa una base mucho más amplia de financiación bilateral, multilateral y del sector privado para dar respuesta a las necesidades de las regiones de montaña y de sus habitantes. UN ويتطلب الأمر تمويلا ثنائيا ومتعدد الأطراف ومن القطاع الخاص على نطاق أوسع بكثير مما توفر حتى الآن للوفاء باحتياجات المناطق الجبلية وسكانها.
    Se abordan también los desafíos que puedan surgir más allá del Año y se presentan sugerencias que se someterán a la consideración de la Asamblea General sobre la forma en que ésta podría continuar promoviendo y aplicando de manera efectiva el desarrollo sostenible en las regiones de montaña. UN ويتناول التقرير أيضا التحديات التي تكمن وراء هذه السنة ويعرض مقترحات لتنظر فيها الجمعية العامة بشأن كيفية إمكان استمرار الجمعية في النهوض بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية وتنفيذها بفاعلية.
    Invitamos a la comunidad científica y a sus organismos de financiación, a nivel internacional y nacional, a que promuevan asociaciones y programas internacionales de investigación, vigilancia y alerta temprana en apoyo del desarrollo sostenible de las regiones de montaña. UN إننا ندعو الأوساط العلمية والوكالات الممولة لها على الصعيدين الدولي والوطني إلى الترويج للشراكات الدولية وبرامج البحوث والرصد ونظم الإنذار المبكر دعما للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    La importancia de las regiones de montaña del mundo se ha reconocido a nivel internacional desde la celebración de la Cumbre Mundial de Río de Janeiro en 1992; el Programa 21 contiene un capítulo dedicado específicamente a las montañas. UN حظيت الأهمية التي تتسم بها المناطق الجبلية في العالم بالاعتراف على المستوى الدولي منذ مؤتمر قمة الأرض في ريو دي جانيرو عام 1992؛ ويتضمن جدول أعمال القرن 21 فصلا كرس خصيصا للجبال.
    Dada la naturaleza transfronteriza de las regiones de montaña, la cooperación regional es un instrumento importante para aplicar los objetivos del desarrollo sostenible de las montañas, como se demostró en la Convención Alpina. UN ويعد التعاون الإقليمي أداة هامة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة للمناطق الجبلية وذلك في ضوء ما تتسم به المناطق الجبلية من طابع عابر للحدود على نحو ما بينته اتفاقية جبال الألب.
    Además, la Confederación ofrece cauciones y bonificaciones de intereses para facilitar la obtención de préstamos a mediano plazo por parte de las PyMES de las regiones de montaña. UN وفضلا عن ذلك، يقدم الاتحاد كفالات وتحسينات للمصالح لتسهيل الحصول على قروض في الأجل المتوسط بمعرفة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الجبلية.
    Se destacan también los desafíos que puedan surgir más allá del Año y se presentan sugerencias que se someterán a la consideración de la Asamblea General sobre la forma en que los países podrían continuar promoviendo y logrando de forma efectiva el desarrollo sostenible en las regiones de montaña del mundo entero. UN ويبرز أيضا التحديات التي تتخطى هذه السنة ويقدّم مقترحات، لكي تنظر الجمعية العامة فيها، بشأن كيفية مواصلة البلدان تعزيز التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في أرجاء العالم وتنفيذها بفعالية. الفصل
    Gracias a los esfuerzos de 78 comités nacionales que dirigieron la celebración del Año Internacional de las Montañas, el logro de un cambio real en las regiones de montaña es actualmente una prioridad en países del mundo entero. UN وبفضل جهود اللجان الوطنية البالغ عددها 78 لجنة التي قادت الاحتفال بالسنة الدولية للجبال، بات إحداث تغيير حقيقي في المناطق الجبلية أولوية للبلدان في شتى أنحاء العالم.
    Está previsto que la Comisión desempeñe una función integral en la coordinación de futuras actividades gubernamentales para desarrollar las regiones de montaña y en la definición de estrategias que presten especial atención a las comunidades que residen en las zonas de montaña. UN وهذه اللجنة منشـأة لكي تؤدي دورا أساسيا في تنسيق الأنشطة الحكومية المبذولـة في المستقبل لتنمية المناطق الجبلية وفي تحديد الاستراتيجيات التي تولـِـي اهتماما خاصا للمجتمعات المحلية الجبلية.
    El objetivo de este proyecto experimental es elaborar el Programa 21 local para las regiones de montaña del Cáucaso, de forma que un número máximo de vecinos pueda participar en los procesos de planificación. UN ويرمي هذا المشروع التجريبي إلى وضع جدول أعمال محلي للقرن الحادي والعشرين للمناطق الجبلية في القوقاز وذلك بإشراك أكبر عدد من القرويين في عمليات التخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus