"las regiones más desarrolladas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناطق الأكثر نموا
        
    • المناطق الأكثر تقدما
        
    • اﻷقاليم اﻷكثر نموا
        
    • المناطق المتقدمة النمو
        
    • الأقاليم الأكثر تقدما
        
    • بالمناطق الأكثر نموا
        
    • بالمناطق الأكثر تقدما
        
    • المناطق اﻷكثر نموا بما
        
    • وفي المناطق اﻷكثر نموا
        
    • البلدان الأكثر تقدما
        
    • مجموعة المناطق اﻷكثر تقدما
        
    • وأكثر المناطق اﻹقليمية تقدما
        
    • وفي المناطق اﻷكثر تقدما
        
    • يحدث أعلى
        
    • في المناطق المتقدمة
        
    En cambio, en las regiones más desarrolladas la tasa de crecimiento anual es considerablemente inferior, al alcanzar solamente el 0,3%. UN وعلى العكس من ذلك، ففي المناطق الأكثر نموا يقل معدل النمو السنوي بكثير عن 0.3 في المائة.
    Esta diferencia se debe, en parte, a que en las regiones más desarrolladas, particularmente en Europa oriental y meridional, se usa más la abstinencia periódica y el coitus interruptus. UN ويعزى هذا الفارق جزئيا إلى كثرة استخدام الامتناع الدوري والعزل في المناطق الأكثر نموا ولا سيما في شرق وجنوب أوروبا.
    Las tasas más bajas de participación de la mujer de edad se debe también a que la mujer de las regiones más desarrolladas se jubila por lo general a una edad más temprana. UN وانخفاض معدلات اشتراك النساء كبيرات السن يعكس أيضا السن المبكر لتقاعد المرأة بصورة عامة في المناطق الأكثر نموا.
    Como se ha señalado anteriormente, los métodos tradicionales están más difundidos en las regiones más desarrolladas que en las regiones menos desarrolladas. UN ووفقا للمشار إليه أعلاه، فإن استخدام الطرق التقليدية أكثر شيوعا في المناطق الأكثر تقدما منه في المناطق الأقل تقدما.
    Las organizaciones no gubernamentales también desempeñan una función fundamental en las regiones más desarrolladas. UN كما تؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا رئيسيا في المناطق الأكثر تقدما.
    O sea que, a mediados del siglo, las regiones menos desarrolladas tendrán probablemente una estructura de edades similar a la que tienen hoy las regiones más desarrolladas. UN وهكذا فبحلول منتصف القرن ستشهد المناطق الأقل نموا هيكلا عمريا شبيها بالهيكل الموجود اليوم في المناطق الأكثر نموا.
    :: Se prevé que en las regiones más desarrolladas la población en edad escolar se reduzca en más de una quinta parte entre 2000 y 2050, es decir, en aproximadamente 60 millones de personas. UN :: من المنتظر أن ينخفض عدد البالغين سن الدراسة في المناطق الأكثر نموا بما يزيد على الخمس في ما بين عامي 2000 و 2050 أي بما يناهز 60 مليونا.
    En las regiones menos desarrolladas, uno de cada cinco países considera aceptable su tasa de mortalidad materna frente a las tres cuartas partes de los países de las regiones más desarrolladas. UN ففي المناطق الأقل نموا، يُبلغ بلد واحد من كل خمسة بلدان عن مقبولية معدل وفيات الأمهات، وذلك بالقياس إلى ثلاثة أرباع البلدان في المناطق الأكثر نموا.
    Los métodos anticonceptivos masculinos se usan en mucha mayor medida en las regiones más desarrolladas que en las menos desarrolladas. UN والاعتماد على الوسائل المخصصة للذكور أكبر بكثير في المناطق الأكثر نموا عنه في المناطق الأقل نموا.
    Al número neto de migrantes correspondieron las dos terceras partes del crecimiento de la población en las regiones más desarrolladas. UN وشكّل صافي عدد المهاجرين ثلثي نسبة النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا.
    El 60% de los migrantes que existen en todo el mundo reside en las regiones más desarrolladas. UN ويقيم 60 في المائة من مهاجري العالم حاليا في المناطق الأكثر نموا.
    Entre 1990 y 2005, las regiones más desarrolladas absorbieron la mayor parte del incremento del número global de migrantes internacionales. UN فبين عامي 1990 و 2005، استوعبت المناطق الأكثر نموا معظم الزيادة في العدد الإجمالي للمهاجرين الدوليين.
    Las estadísticas indican, por ejemplo, que la proporción de mujeres en la población migrante internacional ha alcanzado el 51% en las regiones más desarrolladas. UN وتشير الإحصاءات على سبيل المثال إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Las estadísticas indican, por ejemplo, que la proporción de mujeres en la población migrante internacional ha alcanzado el 51% en las regiones más desarrolladas. UN وتشير الإحصاءات على سبيل المثال إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Las estadísticas indican, por ejemplo, que la proporción de mujeres en la población migrante internacional ha alcanzado el 51% en las regiones más desarrolladas. UN وتشير الإحصاءات، على سبيل المثال، إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    En cuanto a la utilización de métodos específicos, existen diferencias marcadas entre las regiones más desarrolladas y las menos desarrolladas. UN 71 - وفيما يتصل باستخدام طرق معينة، توجد فروق ملحوظة بين المناطق الأكثر تقدما والمناطق الأقل تقدما.
    Debido a la baja fecundidad prevaleciente, la migración internacional está haciendo una importante contribución al crecimiento demográfico en las regiones más desarrolladas. UN ونتيجة لانتشار مستويات الخصوبة المنخفضة، تسهم الهجرة الدولية إسهاما كبيرا في نمو السكان في المناطق الأكثر تقدما.
    Para 2050, según la variante media, la población de las regiones menos desarrolladas aumentará en 35 millones de personas al año, mientras que la de las regiones más desarrolladas disminuirá lentamente en 1 millón de personas al año. UN وفي عام 2050، ووفقا للمتغير المتوسط، سوف يزيد عدد سكان المناطق القليلة النمو بمقدار 35 مليون نسمة سنويا في الوقت الذي سينخفض فيه عدد سكان المناطق الأكثر تقدما ببطء بنحو مليون نسمة سنويا.
    La población total de las regiones más desarrolladas asciende a 1.180 millones de habitantes. UN أما العدد الكلي للسكان في اﻷقاليم اﻷكثر نموا فهو ١,١٨ بليون نسمة.
    47. Entre 1980 y 1990 la esperanza de vida en todos los países de las regiones más desarrolladas aumentó en por lo menos dos años. UN ٤٧ - ازداد العمر المتوقع في كل من بلدان المناطق المتقدمة النمو بما لا يقل عن سنتين فيما بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠.
    En cambio, Asia y América Latina y el Caribe presentan porcentajes de uso similares a los de las regiones más desarrolladas. UN وفي المقابل، توجد في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مستويات مماثلة لتلك الموجودة في الأقاليم الأكثر تقدما.
    Alrededor del 70% de los países de las regiones más desarrolladas considera que su esperanza de vida es aceptable, frente al 39% de los países menos desarrollados y el 6% de los menos adelantados. UN فقرابة 70 في المائة من البلدان بالمناطق الأكثر نموا ترى أن مستوى العمر المتوقع مقبول، في حين أن نسبة 39 في المائة من البلدان الأقل نموا، وكذلك نسبة 6 في المائة من أقل البلدان نموا، تريان هذا الرأي.
    En comparación con las regiones más desarrolladas, el mundo en desarrollo sigue siendo aún relativamente joven. UN ولا يزال العالم النامي فتيا نسبيا مقارنة بالمناطق الأكثر تقدما.
    La disparidad de estos niveles y diferencias influye en última instancia en el tamaño y en la distribución regional de la población mundial y en sus perspectivas de desarrollo sostenible. Se prevé que entre 1995 y 2015 la población de las regiones más desarrolladas aumentará en unos 120 millones mientras que las de las regiones menos desarrolladas aumentará en 1.727 millones. UN ولهذه المستويات والفوارق المتفاوتة آثار على الحجم النهائي والتوزيع الاقليمي لسكــان العالم واحتمالات التنمية المستدامــة: ففـي الفترة بين عام ١٩٩٥ وعام ٢٠١٥، يتوقع أن يزيد سكان المناطق اﻷكثر نموا بما يقارب ١٢٠ مليون نسمة، بينما سيزيد سكان المناطق اﻷقل نموا بما قدره ٧٢٧ ١ مليون نسمة.
    En las regiones más desarrolladas, el nivel de utilización es del 71%. UN وفي المناطق اﻷكثر نموا يبلغ متوسط مستوى الانتشار ٧١ في المائة.
    No se espera que el aumento neto previsto de 2,2 millones de migrantes al año contrarreste el mayor número de fallecimientos que de nacimientos en las regiones más desarrolladas. UN وبالتالي، وبعد ذلك سيكون من غير المتوقع أن تعوض الزيادة الصافية المتوقعة في الهجرة، والتي ستصل إلى 2.2 مليون مهاجر سنويــا، الزيادة المتوقعة في الوفيات عن المواليد في البلدان الأكثر تقدما.
    De hecho, la población de Nueva York se redujo levemente entre 1970 y 1990, mientras que las de Los Angeles y Tokio aumentaron considerablemente pese a tratarse de ciudades situadas en las regiones más desarrolladas. UN والواقع أن عدد سكان نيويورك انخفض انخفاضا طفيفا بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠، على الرغم من أن النمو في لوس انجيلوس وطوكيو كان شديدا إلى حد ما بالنسبة للمدن التي تنتمي إلى مجموعة المناطق اﻷكثر تقدما.
    En ella se incluyen estimaciones del tamaño y estructura de la población y de los niveles de fecundidad, mortalidad y emigración en el mundo en las regiones más desarrolladas y menos desarrolladas, en 7 grandes zonas, 22 regiones y 223 países, zonas y territorios. UN ويشمل التنقيح تقديرات حجم السكان والهيكل السكاني، علاوة على مستويات الخصوبة والوفاة والهجرة بالنسبة للعالم، وأكثر المناطق اﻹقليمية تقدما وأقلها تقدما، وسبــع مناطــق رئيسية، و ٢٢ منطقة إقليمية و ٢٢٣ بلدا ومنطقة وإقليما.
    En las regiones más desarrolladas del mundo, la experiencia en materia de gestión y conservación del medio ambiente es amplia y data de hace más tiempo. UN ٦٢ - وفي المناطق اﻷكثر تقدما فى العالم، تعتبر الخبرة في اﻹدارة والصيانة البيئية مكثفة وطويلة اﻷجل.
    Los supuestos para las tasas de fecundidad por edades correspondientes al período 1990-1995 muestran que las regiones menos adelantadas tienen la fecundidad más alta en el grupo de edad de 20 a 24 años (205 nacimientos por 1.000 mujeres) mientras que en las regiones más desarrolladas la tasa de fecundidad por edades más elevada es solamente de 126 nacimientos por 1.000 mujeres y corresponde al grupo de edad de 25 a 29 años. UN إذ أن افتراضات معدلات الخصوبة ذات الصلة بالعمر خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ تدل على أن أقل المناطق نموا تشهد أعلى معدل للخصوبة )٢٠٥ من المواليد لكل ٠٠٠ ١ امرأة( في الفئة العمرية ٢٠-٢٤، بينما يحدث أعلى معدل للخصوبة المتصلة بالعمر )١٢٦ من المواليد لكل ٠٠٠ ١ امرأة فقط( في أوساط الفئة العمرية ٥٢-٩٢.
    Por lo que respecta a los hombres de esas mismas edades, el 91% en las regiones más desarrolladas y el 86% en las menos han estado casados alguna vez. UN أما بالنسبة للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 45 و 49 عاما، فتبلغ نسبة من تزوج منهم في المناطق المتقدمة 91 في المائة وفي المناطق الأقل تقدما 86 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus