"las relaciones bilaterales entre la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العلاقات الثنائية بين جمهورية
        
    Los miembros del Consejo acogieron con agrado el reciente mejoramiento de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y Burundi. UN ورحب أعضاء المجلس بالتحسن الذي طرأ مؤخرا على العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    Asimismo en el informe se pasa revista a la evolución reciente de las relaciones bilaterales entre la República Centroafricana y el Chad. UN كما يستعرض التقرير التطورات المستجدة في العلاقات الثنائية بين جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Es lamentable que la normalización de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y los países vecinos parezca haberse frenado. UN 72 - ومما يؤسف له أن وتيرة تطبيع العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها قد تباطأت فيما يبدو.
    :: Situación de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda UN حالة العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا
    Estoy convencido de que no existen obstáculos objetivos a la normalización de las relaciones bilaterales entre la República de Belarús y los Estados Unidos de América, que beneficiaría a ambos pueblos. UN وأنا واثق من أن تطبيع العلاقات الثنائية بين جمهورية بيلاروس والولايات المتحدة الأمريكية، وهو أمر لا تحول دونه أي عقبات حقيقية، يمكن أن يعود بفائدة أكبر على كلا شعبينا.
    Acogieron con agrado la mejora de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda y les alentaron a adoptar medidas concretas para fomentar la confianza. UN ورحبوا بتحسُّن العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وشجعوها على العمل من أجل التوصل إلى تدابير عملية لبناء الثقة.
    El reciente avance en la mejora de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y Rwanda resulta alentador. UN 81 - ومن الأمور المشجعة ما أحرز مؤخرا من التقدم في تحسين العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    El Presidente Kabila y el Vicepresidente Ruberwa reconocieron también que en los últimos meses habían mejorado las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y sus vecinos orientales. UN وأقر الرئيس كابيلا ونائبه روبيروا أيضا بأن العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها في الجهة الشرقية قد شهدت تحسنا في الشهور الأخيرة.
    Un diálogo de esa índole permitirá también ampliar las relaciones bilaterales entre la República Islámica del Irán y los Emiratos Árabes Unidos en distintos ámbitos. UN وسيفضي هذا التفاوض إلى توسيع نطاق العلاقات الثنائية بين جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة في مجالات مختلفة.
    Examinó también el estado de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y Rwanda, por una parte, y entre el Chad y el Sudán, por la otra. UN كما درست اللجنة حالة العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطيــة ورواندا من جهة، وبيــن تشاد والســودان من جهة أخرى.
    Esas consultas, junto con la continua interacción de mi Enviado Especial con el Presidente Kabila y el Presidente Kagame, han contribuido a mejorar las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y Rwanda. UN وأسهمت تلك المشاورات، وتواصل مبعوثي الخاص المنتظم مع الرئيس كابيلا والرئيس كاغامي، في تحسين العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Esa política de la República de Albania afecta muy negativamente a las relaciones bilaterales entre la República Federativa de Yugoslavia y la República de Albania y entraña un gran peligro para la paz y la estabilidad de la región, del que el único responsable es el Gobierno de la República de Albania. UN إن هذه السياسة التي تتبعها جمهورية البانيا لها تأثير سلبي بالغ على العلاقات الثنائية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية البانيا وهي محفوفة بأخطار كبيرة على السلم والاستقرار في المنطقة، تتحمل حكومة جمهورية البانيا وحدها المسؤولية عنها.
    También subrayaron la importancia del diálogo entre Burundi y sus vecinos y, a este respecto, acogieron con beneplácito el mejoramiento de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y Burundi, en particular los resultados de la reciente visita a Kinshasa del Ministro de Relaciones Exteriores de Burundi. UN وشددوا أيضا على أهمية الحوار بين بوروندي وجيرانها، وفي هذا الصدد، رحبوا بتحسن العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، ولا سيما بنتائج الزيارة الأخيرة التي قام بها وزير الشؤون الخارجية في بوروندي إلى كينشاسا.
    Tras el deterioro de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y Rwanda como resultado de la crisis de Bukavu, se celebró el 6 de julio, paralelamente a la Cumbre de la Unión Africana de Addis Abeba, una minicumbre para tratar el tema de la República Democrática del Congo, durante la cual se decidió establecer un mecanismo conjunto de verificación de la República Democrática del Congo y Rwanda. UN وبعد تدهور العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا نتيجة لأزمة بوكافو، عقدت في أديس أبابا في 6 تموز/يوليه 2004 قمة مصغرة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، تم خلالها الاتفاق على إنشاء آلية تحقق مشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Encomió la decisión de restablecer la Comunidad Económica de Países de los Grandes Lagos y la firma del Pacto de Seguridad, Estabilidad y Desarrollo en la Región de los Grandes Lagos, que refuerzan las posibilidades de normalización de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y Rwanda. UN 47 - وأشادت بقرار إحياء الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى وتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، مما يعزز آمال تطبيع العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    El Comité expresó su satisfacción por el mejoramiento de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda (véase la sección relativa a la situación de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda). UN 66 - ورحبت اللجنة بتحسن العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا (انظر الفقرة المتعلقة بحالة العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا).
    Habida cuenta del mejoramiento de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda (véase la sección relativa a la situación de las relaciones bilaterales entre la República del Congo y la República de Rwanda), se llevó a cabo una operación conjunta de los ejércitos de ambos países en Kivu del Norte con el fin de erradicar el fenómeno de las ex Fuerzas Armadas Rwandesas/Interahamwe/FDLR. UN 80 - ونظرا لتحسن العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا (انظر الفقرة المتعلقة بحالة العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو وجمهورية رواندا)، نُفذت عملية مشتركة بين القوات المسلحة للبلدين في كيفو الشمالية، من أجل القضاء على ظاهرة القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي/القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus