"las relaciones económicas internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العﻻقات اﻻقتصادية الدولية
        
    • للعلاقات الاقتصادية الدولية
        
    • في العلاقات الاقتصادية الدولية
        
    • والعلاقات الاقتصادية الدولية
        
    • مجال العلاقات الاقتصادية الدولية
        
    • زالت العلاقات الاقتصادية الدولية
        
    • المنظمةُ
        
    • نطاق العلاقات الاقتصادية الدولية
        
    • على العلاقات الاقتصادية الدولية
        
    • بالعلاقات الاقتصادية الدولية
        
    • الدولية والعﻻقات اﻻقتصادية
        
    • العلاقات الاقتصادية الدولية على
        
    En otra materia relacionada con la anterior, queremos expresar nuestra profunda preocupación ante la situación actual de las relaciones económicas internacionales. UN وبخصوص أمر آخر يتعلق بالشواغل السابقة، نود أن نعرب عن قلقنا العميق إزاء الحالة الراهنة للعلاقات الاقتصادية الدولية.
    43. La deuda externa de los países en desarrollo es una de las cuestiones más espinosas en las relaciones económicas internacionales. UN ٤٣ - وتابع يقول إن الديون الخارجية في البلدان النامية هي من أصعب القضايا بالنسبة للعلاقات الاقتصادية الدولية.
    Sin embargo, nuestra percepción es que, debido al estado actual de las relaciones económicas internacionales, esas expectativas optimistas no se han materializado. UN بيد أن تصورنا هو أنه نظرا للحالة الراهنة للعلاقات الاقتصادية الدولية فإن التوقعات المتفائلة تلك لم تتحقق.
    Las tendencias actuales de globalización e interdependencia han aumentado la necesidad de una mayor coordinación en el plano mundial, vigilancia y gestión de las relaciones económicas internacionales. UN فقد أدت الاتجاهات الحالية في العولمة والترابط إلى زيادة الحاجة إلى قدر أكبر من التنسيق والرصد والإدارة للعلاقات الاقتصادية الدولية على الصعيد العالمي.
    Los esfuerzos por lograr una mayor justicia en las relaciones económicas internacionales no ha tenido el éxito que esperábamos. UN والجهود المبذولة لتحقيق المزيد من العدالة في العلاقات الاقتصادية الدولية لم تكن ناجحة كما كنا نأمل.
    El aumento de las complicaciones sociales está directamente vinculado a las condiciones económicas crónicas y a las relaciones económicas internacionales, cada vez peores, en perjuicio de los países en desarrollo. UN وترتبط المضاعفات الاجتماعية المتزايدة ارتباطا مباشرا بالظروف الاقتصادية المزمنة والعلاقات الاقتصادية الدولية غير العادلة والتي تتفاقم على الدوام على حساب البلدان النامية.
    Sin embargo, en el ámbito de las relaciones económicas internacionales la situación dista mucho de ser alentadora. UN ومع ذلك فالحالة في مجال العلاقات الاقتصادية الدولية ليست مشجعة بتاتا.
    las relaciones económicas internacionales siguen caracterizándose por las injusticias y las desigualdades. UN وما زالت العلاقات الاقتصادية الدولية تتسم بأوجه عدم الإنصاف وعدم المساواة.
    La Organización para las relaciones económicas internacionales presta asistencia a sus asociados en la identificación de programas y proyectos que podrían resultar de interés, así como fuentes de financiación en el marco de su red, y proporciona instrumentos didácticos y conocimientos especializados en materia de desarrollo empresarial y procesos económicos. UN وتُقدِّم هذه المنظمةُ المساعدةَ لشركائها في إيجاد البرامج والمشاريع التي قد تحظى باهتمامها كما تموّل المصادر ضمن شبكتها، وتوفّر أدوات معرفية وخبرة فنية في التنمية التجارية والعمليات الاقتصادية.
    a) Promover la interacción económica entre las comunidades a través de las líneas divisorias, mejorar las condiciones socioeconómicas de las poblaciones a ambos lados de las líneas divisorias, e incluir a Abjasia y la región de Tskhinvali y Osetia del Sur en las relaciones económicas internacionales de Georgia; UN (أ) تشجيع التفاعل الاقتصادي بين المجتمعات المحلية عبر خطوط التقسيم، وتحسين الأحوال الاجتماعية - الاقتصادية للسكان المقيمين على كلا جانبي خطوط التقسيم، وإدماج أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية في نطاق العلاقات الاقتصادية الدولية لجورجيا؛
    Por consiguiente, la democratización de las relaciones económicas internacionales es esencial para garantizar que se tengan plenamente en cuenta los intereses de los países en desarrollo en lo que concierne al desarrollo. UN لذلك، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الاقتصادية الدولية ضروري لكفالة أن تؤخذ المصالح اﻹنمائية للبلدان النامية تماما بعين الاعتبار.
    Está aumentando la disparidad entre el Norte y el Sur, lo que da lugar a una mayor marginación de los países en desarrollo en el marco de las relaciones económicas internacionales. UN ويزداد التفاوت بين الشمال والجنوب، مما يسفر عن المزيد من تهميش البلدان النامية فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية الدولية.
    Esto representaría una nueva arquitectura de instituciones, formales e informales, y de reglas y normas, que informaría las relaciones económicas internacionales de una manera que favoreciera el desarrollo sostenido e inclusivo en los países menos adelantados. UN فمن شأنه أن يمثل هيكلاً جديداً لمؤسسات رسمية وغير رسمية، بالإضافة إلى قواعد ومعايير تصيغ العلاقات الاقتصادية الدولية على نحو يفضي إلى تحقيق تنمية مستدامة وشاملة في أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus