"las relaciones entre los dos países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العلاقات بين البلدين
        
    • للعلاقات بين البلدين
        
    • بالعﻻقات بين البلدين
        
    • العﻻقة بين البلدين
        
    • الروابط بين البلدين
        
    • العلاقات بين بلديهما
        
    Con tal ocasión, los invitados y su anfitrión celebraron conversaciones sobre las relaciones entre los dos países en una atmósfera cordial y de buena comprensión mutua. UN وبهذه المناسبة، بحث المدعوان ومضيفهما العلاقات بين البلدين في جو ودي وتفاهم طيب.
    No hay nada en el estado de las relaciones entre los dos países que justifique esa decisión, ni la situación general que impera en el Golfo. UN والواقع أنه ليس هناك في حالة العلاقات بين البلدين ما يبرر مثل هذا القرار أو الحالة العامة في الخليج.
    El aumento de los informes de incidentes de violencia en Jammu y Cachemira ha agravado aún más las relaciones entre los dos países. UN وقد أدت أنباء حوادث العنف في جامو وكشمير إلى تأزم العلاقات بين البلدين.
    La voluntad del pueblo y el Gobierno del Ecuador se manifestó con decisión en favor de la solución definitiva de la disputa, y en la inauguración de una nueva etapa en las relaciones entre los dos países. UN إن تصميم شعب وحكومة إكوادور كان حاسما في دعم التوصل إلى حل نهائي للنزاع وفي بدء مرحلة جديدة من العلاقات بين البلدين.
    Los acuerdos alcanzados se basan en convenios y prácticas internacionales y, sin duda, enriquecen con un nueva dimensión la competencia de las misiones de ambos gobiernos en Belgrado y Zagreb, sin perjuicio de la cuestión de la normalización oficial de las relaciones entre los dos países. UN واستندت الاتفاقات المتوصل إليها إلى الاتفاقيات واﻷعراف الدولية، ولا شك أنها توفر نوعية جديدة لاختصاصات بعثتي الحكومتين في بلغراد وزغرب، ولو أن هذا لا يمس مسألة التطبيع الرسمي للعلاقات بين البلدين.
    Indudablemente, el Gobierno de la República del Iraq debe asumir la responsabilidad de esos actos, que comprometen a la normalización de las relaciones entre los dos países. UN وهذه اﻷفعال التي تتحمل مسؤوليتها طبعا حكومة جمهورية العراق ستؤثر سلبيا على عملية تطبيع العلاقات بين البلدين.
    El diálogo y la normalización de las relaciones entre los dos países no es un favor que una parte le haga a la otra o a la comunidad internacional. UN إن الحوار وتطبيع العلاقات بين البلدين ليس منّة يتكرم بها أي من الطرفين على الآخر، أو على المجتمع الدولي.
    Lamentamos mucho que este bloqueo continúe generando tensiones en las relaciones entre los dos países vecinos. UN وإننا نأسف بشدة لأن هذا الحصار يستمر في إحداث حالات من التوتر في العلاقات بين البلدين المتجاورين.
    Ambos Gobiernos me han reiterado su intención de formalizar las relaciones entre los dos países. UN وأعربت كلتا الحكومتين لي مجددا عن اعتزامهما إضفاء الشكل الرسمي على العلاقات بين البلدين.
    La Reunión destacó que para normalizar las relaciones entre los dos países era crucial lograr avances concretos en el asunto de Jammu y Cachemira. UN وأكد الاجتماع أن تقدما ملموسا بشأن تسوية مسألة جامو وكشمير يعد أمرا حاسما لتطبيع العلاقات بين البلدين.
    La adopción de medidas para normalizar las relaciones entre los dos países nos beneficia a todos, incluidos los Gobiernos de Cuba y de los Estados Unidos. UN ومن مصلحتنا جميعا، بما في ذلك حكومتا الولايات المتحدة وكوبا، أن تتخذ تدابير لتطبيع العلاقات بين البلدين.
    El compromiso de las partes con este proceso debería conducir a una pronta normalización de las relaciones entre los dos países vecinos. UN كما ينبغي لالتزام الطرفين بهذه العملية أن يفضي إلى تطبيع العلاقات بين البلدين المتجاورين عما قريب.
    Reitera además su preocupación por la tensión persistente en la frontera entre Djibouti y Eritrea y en las relaciones entre los dos países. UN يكرر كذلك الإعراب عن قلقه حيال التوتر المستمر على الحدود بين جيبوتي وإريتريا وفي العلاقات بين البلدين.
    las relaciones entre los dos países experimentaron fuertes tensiones a raíz del estallido de la crisis de Darfur. UN وكانت العلاقات بين البلدين قد شهدت توترات شديدة في أعقاب اندلاع أزمة دارفور.
    En los discursos de ambas partes se puso de relieve el inicio de una nueva etapa, y la reunión en la cumbre constituyó un hito significativo para la normalización de las relaciones entre los dos países. UN وركز الجانبان في الخطاب السياسي على فتح صفحة جديدة، وشكلت هذه القمة منعطفا هاما في مجال تطبيع العلاقات بين البلدين.
    Con respecto al Iraq y Kuwait, el Subsecretario General de Asuntos Políticos respaldó el progreso en las relaciones entre los dos países. UN وفيما يتعلق بالعراق والكويت، أعرب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن تأييده للتقدم المحرز في العلاقات بين البلدين.
    Se realizaron debates extensivos sobre todas las áreas que comprenden las relaciones entre los dos países. UN وجرت مناقشات مستفيضة شملت جميع مجالات العلاقات بين البلدين.
    Es importante que el consiguiente aumento de la confianza sirva de base para normalizar las relaciones entre los dos países y resolver las cuestiones pendientes. UN ومن المهم استثمار ما ترتب على ذلك من زيادة في الثقة في تطبيع العلاقات بين البلدين وتسوية المسائل العالقة.
    El Consejo estima que esta alentadora declaración ofrece una oportunidad importante para avanzar hacia la reinstauración de la paz en la República Democrática del Congo, la reconciliación nacional en Rwanda y la plena normalización de las relaciones entre los dos países. UN ويعتبر المجلس هذا البيان المشجع فرصة هامة للتحرك نحو عودة السلام إلى ربوع جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتحقيق المصالحة الوطنية في رواندا، والتطبيع الكامل للعلاقات بين البلدين.
    Entiendo que habrá embajadores del Grupo de Contacto y otros países interesados dispuestos a colaborar cuando proceda para mantener el interés nacional e internacional en el fortalecimiento de las relaciones entre los dos países. UN وأفهم أن سفراء دول فريق الاتصال وغيرها من البلدان المعنية مستعدون للمشاركة بالشكل المناسب في المساعدة على تنمية الاهتمام الدولي والمحلي بتعزيز الروابط بين البلدين.
    Insto al Presidente Kabila y al Presidente Kagame a que no escatimen esfuerzos para poner en práctica esas medidas y normalizar las relaciones entre los dos países. UN وأحث الرئيسين كابيلا وكاغامي على بذل كل جهد ممكن في سبيل تنفيذ هذه التدابير وتطبيع العلاقات بين بلديهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus