"las repúblicas de asia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهوريات آسيا
        
    • وجمهوريات آسيا
        
    • لجمهوريات آسيا
        
    Podría así el ACNUR iniciar el proceso de disminución gradual de su presencia, a fin de poder retirarse de las repúblicas de Asia central para finales de 1995. UN وسيمكن، هذا اﻷمر، المفوضية من مباشرة تخفيف وجودها استعداداً للانسحاب من جمهوريات آسيا الوسطى بحلول نهاية عام ٥٩٩١.
    Gastos del ACNUR en las repúblicas de Asia central UN انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جمهوريات آسيا الوسطى
    Todos los principales proyectos apoyados por el FNUAP en las repúblicas de Asia central fueron elaborados en cooperación con organismos de las Naciones Unidas. UN وقد تم تصميم جميع المشاريع الرئيسية التي يدعمها الصندوق في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة.
    - Aspectos jurídicos de la gestión financiera, económica y de la deuda en las repúblicas de Asia central. UN • والجوانب القانونية ﻹدارة الديون واﻹدارة الاقتصادية والمالية في جمهوريات آسيا الوسطى.
    Se convino en examinar conjuntamente la cuestión de la cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y las repúblicas de Asia central. UN وتم الاتفاق على مواصلة التعاون المشترك بين منظمة المؤتمر الاسلامي وجمهوريات آسيا الوسطى.
    Apoyo al programa y de logística en las repúblicas de Asia central y Kazajstán UN تقديم الدعم البرنامجي والسوقي لجمهوريات آسيا الوسطى وكازاخستان
    Ahora bien, el incremento de las operaciones en las repúblicas de Asia central compensa esas tendencias. UN بيد أن هذه الاتجاهات يوازنها نمو في العمليات في جمهوريات آسيا الوسطى.
    Asimismo se detuvo el descenso de la producción en todas las repúblicas de Asia central, salvo Tayikistán. UN كذلك توقف الانخفاض في الناتج في جميع جمهوريات آسيا الوسطى، باستثناء طاجيكستان.
    La inyección de extractos de paja de adormidera constituye un problema en las repúblicas de Asia central de la ex Unión Soviética. UN ويمثل تناول خلاصات قش الخشخاش بالحقن مشكلة في جمهوريات آسيا الوسطى من اتحاد الجهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    Además esta ruta tiene cada vez más enlaces con las rutas del norte que atraviesan las repúblicas de Asia central. UN كما ان هذا الدرب أصبح مرتبطا بقدر متزايد بالدروب الشمالية عبر جمهوريات آسيا الوسطى.
    En el decenio de 1990, hubo un aumento constante de la pobreza y la desigualdad de ingresos en las repúblicas de Asia central. UN وخلال عقد التسعينات، تصاعدت حدة الفقر والتفاوت في الدخل باطراد في جمهوريات آسيا الوسطى.
    Así los informes describen proyectos en China, el Pakistán, la India, las repúblicas de Asia central y el Oriente Medio. UN وهكذا تصف التقارير مشاريع في باكستان والصين والهند وفي جمهوريات آسيا الوسطى والشرق الأوسط.
    También hemos impartido varios programas de capacitación y educación para expertos de las repúblicas de Asia Central. UN ودأبنا أيضا على تقديم برامج تدريب وتعليم مختلفة للخبراء من جمهوريات آسيا الوسطى.
    En la ex Unión Soviética, parecen estar desarrollándose tendencias similares y las repúblicas de Asia central están más atrasadas que las repúblicas europeas de la Comunidad de Estados Independientes. UN ويبدو أن اتجاهات مماثلة آخذة في النمو داخل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق مع تخلف جمهوريات آسيا الوسطى وراء الجمهوريات اﻷوروبية في الاتحاد الروسي.
    46. La operación de emergencia en las repúblicas de Asia central comenzó a principios de 1993, cuando no había puestos permanentes. UN ٦٤- بدأت عملية الطوارئ في جمهوريات آسيا الوسطى في مطلع عام ٣٩٩١، ولم يكن يوجد في ذاك الوقت أي وظائف ثابتة.
    Estas nuevas medidas administrativas, que fueron establecidas para todos los funcionarios de plantilla y los nuevos funcionarios que participasen en las actividades del ACNUR en las repúblicas de Asia central, entraron en vigor en febrero de 1994. UN ودخلت هذه التدابير الادارية التي وضعت من أجل جميع الموظفين الموجودين والمعينين حديثا ممن يشتركون في اﻷنشطة التي تضطلع بها المفوضية في جمهوريات آسيا الوسطى، حيز النفاذ في شهر شباط/فبراير ٤٩٩١.
    En 1995, de los 14 puestos internacionales en Tayikistán, se mantendrán sólo 5 durante el segundo semestre de 1995 hasta fines de año para velar por la seguridad de los repatriados, después de lo cual se espera que el ACNUR pueda retirarse totalmente de las repúblicas de Asia central. UN وسيحتفظ في النصــف الثاني من عام ٥٩٩١ وحتى نهاية العام بخمس وظائف من أصل ٤١ وظيفة دولية لمراقبة أمن العائدين، ويتوقع أن تتمكن المفوضية، بعد ذلك، من الانسحاب تماماً من جمهوريات آسيا الوسطى.
    El Programa de Acción también se ocupa del papel que cumple la cooperación regional en el fomento del desarrollo de las empresas pequeñas y medianas dedicadas a la exportación, así como de la integración de sus nuevos miembros, especialmente las repúblicas de Asia central en la región. UN ويتناول برنامــج العمـل أيضـا دور التعاون اﻹقليمي فــي حفـز تنمية المشاريع التجارية الصغيرة ومتوسطة الحجم ذات التوجه التصديري وإدماج أعضائه الجدد ولا سيما جمهوريات آسيا الوسطى، في المنطقة.
    El Director Regional presentó las recomendaciones de los programas por países y el representante de zona de las repúblicas de Asia central y Kazakstán hizo una exposición detallada sobre esos países. UN وقدم المدير اﻹقليمي التوصيات البرنامجية القطرية وقدم ممثل منطقة جمهوريات آسيا الوسطى وكازاخستان عرضا متعمقا عن هذه البلدان.
    Desde un punto de vista geográfico, las actividades del programa son intensas en el África subsahariana, Asia meridional, las repúblicas de Asia central y el Oriente Medio. UN وللبرنامج أنشطة مكثفة من الناحية الجغرافية في افريقيا جنوب الصحراء، وجنوب آسيا وجمهوريات آسيا الوسطى والشرق اﻷوسط.
    Asimismo, se analizaron las posibilidades de que esos mecanismos de financiación del comercio, por separado o conjuntamente, ayudaran a las repúblicas de Asia central a satisfacer sus necesidades en materia de financiación del comercio. UN كما برزت أثناء المناقشة أيضا إمكانية قيام مرافق التمويل التجارية هذه على نحو مشترك أو على نحو منفرد بدعم احتياجات التمويل التجاري لجمهوريات آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus