"las repúblicas del asia central" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهوريات آسيا الوسطى
        
    • لجمهوريات آسيا الوسطى
        
    • وجمهوريات آسيا الوسطى
        
    • جمهوريات وسط آسيا
        
    • المنطقة الخمسة
        
    De hecho, el transporte aéreo ya desempeña un papel, importante aunque reducido, en la diversificación que está produciendo del comercio de las repúblicas del Asia central. UN وفي الحقيقة، يؤدي النقل الجوي بالفعل دورا أساسيا وإن كان صغيرا في التنويع المتطور لتجارة جمهوريات آسيا الوسطى.
    Como resultado de ello, las repúblicas del Asia central no participan suficientemente en sus programas. UN ونتيجة لذلك، لا تشارك جمهوريات آسيا الوسطى مشاركة كافية في برامجهما.
    I. DATOS BÁSICOS SOBRE LAS REPÚBLICAS DEL ASIA CENTRAL: UN بيانات أساسية عن جمهوريات آسيا الوسطى: المسافة الى البحر،
    En Teherán se organizó una conferencia regional para las repúblicas del Asia central sobre ciertos aspectos de la salud reproductiva. UN وفي طهران، نظم مؤتمر إقليمي لجمهوريات آسيا الوسطى بشأن أوجه الصحة التناسلية.
    El personal de la Sección de Preparación e Intervención ante Situaciones de Emergencia logró facilitar un proceso de colaboración para la planificación de contingencia en Angola, Eritrea, las repúblicas del Asia central, la República Unida de Tanzanía y Zambia. UN ونجح موظفو فرع الطوارئ والتأهب والاستجابة في تيسير عملية تخطيط تعاونية للطوارئ في أنغولا وأريتريا وجمهوريات آسيا الوسطى وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Se han formulado planes nacionales de acción de inmunización en todas las repúblicas del Asia central; se han suministrado modestas cantidades de vacunas y jeringuillas a Kazajstán, Kirguistán y Uzbekistán. UN كما وضعت خطط عمل وطنية للتحصين في جميع جمهوريات وسط آسيا. وقدمت امدادات متواضعة من اللقاحات واﻹبر لكل من أوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    El Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo y el Banco Mundial también prestan una importante ayuda al desarrollo de los enlaces de transporte en las repúblicas del Asia central. UN ويشترك المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي أيضا مشاركة كبيرة في تطوير خطوط الربط في جمهوريات آسيا الوسطى.
    Programa de capacitación en aspectos jurídicos de las relaciones económicas y financieras internacionales para las repúblicas del Asia central y Azerbaiyán UN البرنامج التدريبي بشأن الجوانب القانونية للعلاقات الاقتصادية المالية والدولية في جمهوريات آسيا الوسطى وأذربيجان
    El Director Regional elogió concretamente el papel especial de Kazakstán en cuanto a estimular la respuesta a la Convención de todas las repúblicas del Asia central. UN وأشاد بصفة خاصة بالدور الخاص الذي تقوم به كازاخستان في حفز استجابة جميع جمهوريات آسيا الوسطى للاتفاقية.
    El valor del PIB atribuible al sector privado en las repúblicas del Asia central es bajo, aun si se compara con los demás países en transición a economías de mercado. UN وتعتبر قيمة مساهمة القطاع الخاص في الناتج المحلي الإجمالي في جمهوريات آسيا الوسطى منخفضة حتى بالمقارنة مع البلدان الأخرى التي تمر بمرحلة تحول إلى اقتصاد السوق.
    Entre ellas cabe destacar las actividades destinadas a fomentar el desarrollo de las PYME en las repúblicas del Asia central, en cooperación con el Gobierno de Turquía. UN واشتملت هذه الأنشطة على تعزيز تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع الحكومة التركية.
    Mejora de la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y los jóvenes en las repúblicas del Asia central, Belarús, la República de Moldova y Ucrania UN تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب في جمهوريات آسيا الوسطى وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا
    No se ha prestado el apoyo financiero prometido a las repúblicas del Asia central. UN ووعود تقديم دعم مالي إلى جمهوريات آسيا الوسطى لم تتحق.
    El Departamento participó, junto con la UNESCO, en la difusión de esos dos documentos a escala mundial, en particular en las repúblicas del Asia central de la ex Unión Soviética. UN واشتركت الادارة مع اليونسكو في نشر هاتين الوثيقتين بنشاط في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في جمهوريات آسيا الوسطى التابعة للاتحاد السوفياتي سابقا.
    Estas actividades abarcaron el suministro de asistencia técnica para la elaboración y aplicación de políticas a los efectos de la reestructuración económica y social del nuevo grupo de países miembros, integrado por las repúblicas del Asia central y otras economías en situación de desventaja. UN وتضمنت هذه الاحتياجات توفير المساعدة التقنية لوضع وتنفيذ سياسات إعادة الهيكلة الاقتصادية والاجتماعية في الدول اﻷعضاء الجديدة من جمهوريات آسيا الوسطى والاقتصادات الضعيفة اﻷخرى.
    Esa política contribuyó particularmente a alentar el empleo de ferrocarril para transportar materias primas a granel de bajo valor, que constituían un porcentaje considerable del comercio de las repúblicas del Asia central. UN وقد ساعدت هذه السياسة بوجه خاص على تشجيع استخدام السكك الحديدية لنقل المنتجات القائمة على المواد الخام، السائبة المنخفضة القيمة التي كان يتوقع أن تستأثر بقسط وافر من تجارة جمهوريات آسيا الوسطى.
    las repúblicas del Asia central tienen además el problema del mantenimiento y los recambios de su material rodante, del que en su mayor parte han debido encargarse otras repúblicas, lo que ha agravado los problemas de pagos. UN كما تواجه جمهوريات آسيا الوسطى مشكلة صيانة قطاراتها وتوفير قطع الغيار لها، التي يتعين الحصول على أغلبها من الجمهوريات اﻷخرى، مما يؤدي إلى المزيد من مشاكل المدفوعات.
    Programa de capacitación en relaciones económicas y financieras internacionales para las repúblicas del Asia central y Azerbaiyán UN برنامج تدريبي في مجال العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية لجمهوريات آسيا الوسطى وأذربيجان
    Un orador expresó su apoyo general al programa propuesto para las repúblicas del Asia central y Kazajstán. UN ٥٢ - وأعرب أحد المتحدثين عن تأييده العام للبرنامج المقترح لجمهوريات آسيا الوسطى وكازاخستان.
    Un orador expresó su apoyo general al programa propuesto para las repúblicas del Asia central y Kazajstán. UN ٥٢ - وأعرب أحد المتحدثين عن تأييده العام للبرنامج المقترح لجمهوريات آسيا الوسطى وكازاخستان.
    Además, se realizaron programas importantes de atención y manutención en Argelia, las repúblicas del Asia central, Georgia, la Federación de Rusia y el Pakistán en 1996. UN وبالاضافة إلى ذلك، نفذت برامج رئيسية للرعاية واﻹعالة في الجزائر وجمهوريات آسيا الوسطى وجورجيا والاتحاد الروسي وباكستان خلال عام ٦٩٩١.
    Subrayó la firme determinación de los gobiernos de las repúblicas del Asia central, al tiempo que recordó que su colaboración, junto con la de la comunidad de donantes, había sido fundamental para la formulación de los seis programas del país que había aprobado la Junta Ejecutiva. UN وأكدت الالتزام الوطيد لحكومات جمهوريات وسط آسيا ونوهت بتعاون تلك الحكومات مشيرة إلى أن الدوائر المانحة قد أدت دورا مفيدا في إعداد البرامج القطرية الستة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Las recomendaciones de los programas por países para las repúblicas del Asia central y Kazakstán se presentaron en 1995 de conformidad con una estrategia para toda la zona. UN ١٦٩ - وقدمت التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية لبلدان المنطقة الخمسة عام ١٩٩٥ في إطار استراتيجية شاملة للمنطقة بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus