"las resoluciones de la asamblea general que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قرارات الجمعية العامة التي
        
    • بقرارات الجمعية العامة التي
        
    El examen abarca cuestiones concretas a que se hace referencia en las resoluciones de la Asamblea General que dieron origen al establecimiento del Grupo de Expertos, y las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN وتشمل المناقشة مسائل محددة أشير إليها في قرارات الجمعية العامة التي أفضت إلى إنشاء فريق الخبراء وتوصيات فريق الخبراء.
    También se destacó la necesidad de recordar todas las resoluciones de la Asamblea General que estuvieran relacionadas con la cuestión. UN وتم التشديد أيضا على ضرورة الإشارة إلى جميع قرارات الجمعية العامة التي لها صلة بهذا الموضــــوع.
    Es importante observar las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General que rigen la contratación de consultores y expertos externos. UN وقال إن من المهم الامتثال لأحكام قرارات الجمعية العامة التي تحكم استخدام الاستشاريين والخبرات الخارجية.
    Namibia pide la aplicación de todas las resoluciones de la Asamblea General que instan al levantamiento del bloqueo. UN وتدعو ناميبيا إلى تنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى رفع الحصار.
    Grado de atención a cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros en las resoluciones de la Asamblea General que incluyen la perspectiva de género UN الشكل 5 مدى التركيز على قضايا المساواة بين الجنسين في قرارات الجمعية العامة التي تتضمن المنظور الجنساني
    Ghana sigue adherida a estos principios y siempre ha apoyado las resoluciones de la Asamblea General que, entre otras cosas, piden que se ponga fin al bloqueo. UN وتظل غانا ملتزمة بهذه المبادئ، وقد دأبت على تأييد قرارات الجمعية العامة التي تدعو في جملة أمور إلى وضع حد لهذا الحظر.
    Origen de todas las resoluciones de la Asamblea General que reflejan la perspectiva de género UN مصدر جميع قرارات الجمعية العامة التي تشمل منظورا جنسانيا
    Grado de atención a las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros en las resoluciones de la Asamblea General que incluyen la perspectiva de género UN مدى التركيز على مسائل المساواة بين الجنسين في قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظورا جنسانيا
    Ghana sigue adherida a estos principios y siempre ha apoyado las resoluciones de la Asamblea General que, entre otras cosas, piden que se ponga fin al bloqueo. UN وتظل غانا ملتزمة بهذه المبادئ، وقد دأبت على تأييد قرارات الجمعية العامة التي تدعو في جملة أمور إلى إنهاء هذا الحظر.
    Origen de todas las resoluciones de la Asamblea General que reflejan una perspectiva de género UN مصدر جميع قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    Nivel de atención prestada a la igualdad de género en las resoluciones de la Asamblea General que incluyen una perspectiva de género UN مدى التركيز على مسائل المساواة بين الجنسين في قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظورا جنسانيا
    Origen de todas las resoluciones de la Asamblea General que reflejan una perspectiva de género UN مصدر جميع قرارات الجمعية العامة التي تعكس منظوراً جنسانياً
    Origen de todas las resoluciones de la Asamblea General y porcentaje de todas las resoluciones de la Asamblea General que incluyen una perspectiva de género UN مصدر جميع قرارات الجمعية العامة والنسبة المئوية لجميع قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    Grado de atención a cuestiones relativas a la igualdad de género en las resoluciones de la Asamblea General que incluyen la perspectiva de género UN مدى التركيز على مسائل المساواة بين الجنسين في قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    las resoluciones de la Asamblea General que incluían una perspectiva de género mostraron una fuerte tendencia ascendente, y las que prestaban gran atención a la igualdad de género aumentaron considerablemente. UN وقد سجلت قرارات الجمعية العامة التي تضمنت منظورا جنسانيا اتجاها تصاعديا ثابتا، بينما شهدت تلك التي تركز بدرجة كبيرة على المساواة بين الجنسين زيادة ملحوظة.
    Se han hecho progresos importantes y las resoluciones de la Asamblea General que tratan de este tema, sobre todo la resolución 48/162, han traído consigo resultados alentadores. UN لقد أحرز تقدم كبير، كما أن قرارات الجمعية العامة التي تتناول هذه المسألة وبصفة خاصة القرار ٨٤/٢٦١ أدت إلى نتائج مشجعة.
    Quiero hacer presente de manera concreta el apoyo de los países de América Latina y del Caribe al Tratado de Tlatelolco, así como las resoluciones de la Asamblea General que dieron lugar a la cesación de los ensayos nucleares de Francia en África. UN وإنني أذكر بالتحديد تأييد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمعاهدة تلاتيلولكو، باﻹضافة الى قرارات الجمعية العامة التي أسفرت عن وقف التجارب النووية الفرنسية في أفريقيا.
    El Gobierno de Angola apoya las resoluciones de la Asamblea General que piden el levantamiento del bloqueo económico para favorecer al pueblo cubano que sufre bajo los efectos negativos de esa medida. UN تؤيــــد حكومة انغولا قرارات الجمعية العامة التي تطالب برفع الحصار الاقتصادي تأييدا للشعب الكوبي، الذي يعاني تحـــت وطــأة اﻵثار السلبية لذلك اﻹجراء.
    Esto debe permitir al Secretario General dar seguimiento a las resoluciones de la Asamblea General que hacen hincapié en la necesidad de encarar todas las principales cuestiones de formación de manera coherente. UN وينبغي أن يسمح هذا لﻷمين العام بمتابعة قرارات الجمعية العامة التي تؤكد على ضرورة معالجة جميع مسائل التدريب الرئيسية بطريقة متماسكة.
    En los últimos años, las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General que tratan de la ejecución nacional se han centrado principalmente en la expansión de estos criterios en el PNUD y el FNUAP. UN وفي السنوات اﻷخيرة، كان مجال التركيز اﻷول في أحكام قرارات الجمعية العامة التي تناولت التنفيذ الوطني هو توسع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذا النهج.
    La delegación de Libia reitera su pedido de que los países responsables respeten las resoluciones de la Asamblea General que les exigen la remoción de las minas y proporcionen compensación por el daño causado. UN وأضاف أن وفده يكرر مطالبته بأن تلتزم البلدان المسؤولة بقرارات الجمعية العامة التي تطالبها بإزالة اﻷلغام والتعويض عما تسببت فيه من أضرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus