"las resoluciones pertinentes de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة
        
    • قرارات اللجنة ذات الصلة
        
    • القرارات ذات الصلة للجنة
        
    • قرارات لجنة
        
    • القرارات المناسبة للجنة
        
    • للقرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة
        
    • القرارات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة
        
    • قراراتها ذات الصلة
        
    • والقرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة
        
    Recordando todas las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General en materia de cuestiones indígenas, UN إذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن قضايا الشعوب الأصلية؛
    Recordando todas las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General en materia de cuestiones indígenas, UN إذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بشأن قضايا الشعوب الأصلية،
    En este sentido, Turquía considera que, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General, el Relator Especial debe disponer de las mismas facilidades que otros relatores especiales. UN وفي هذا الصدد، يرى وفده أنه، امتثالا لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة، ينبغي تزويد المقرر الخاص بنفس التسهيلات المتاحة لغيره من المقررين الخاصين.
    NACIONES UNIDAS PARA LA APLICACIÓN DE las resoluciones pertinentes de la Comisión DE DERECHOS HUMANOS UN المتحدة من أجل تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة
    Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان،
    Esta evolución puede considerarse conforme con las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويمكن أن يعتبر هذا التطور متسقاً مع قرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة.
    Observando todas las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos sobre este tema y exhortando a aplicarlas cabalmente, UN " وإذ تلاحظ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان حول هذا الموضوع، وتحث على تنفيذها بشكل كامل،
    Recordando las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, y reiterando entre otras cosas el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados, UN وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة، التي أكدت من جديد، في جملة أمور، عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة،
    Recordando las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, y reiterando entre otras cosas el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados, UN وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة، التي أكدت من جديد، في جملة أمور، عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة،
    Recordando las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, del Consejo de Derechos Humanos, del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, y reafirmando, entre otras cosas, el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados, incluida Jerusalén Oriental, UN وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة، التي أكدت من جديد، في جملة أمور، عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Recordando las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, del Consejo de Derechos Humanos, del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, y reafirmando, entre otras cosas, el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados, incluida Jerusalén Oriental, UN وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة، التي أكدت من جديد، في جملة أمور، عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Recordando las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo de Derechos Humanos, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, y reafirmando, entre otras cosas, el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados, incluida Jerusalén Oriental, UN وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة، التي أكدت من جديد، في جملة أمور، عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Recordando las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, del Consejo de Derechos Humanos, del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, y reafirmando, entre otras cosas, el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados, incluida Jerusalén Oriental, UN وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة، التي أكدت من جديد، في جملة أمور، عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    En cumplimiento de su mandato, el Alto Comisionado ayuda a la Comisión, sus mecanismos y otras partes pertinentes del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, así como a los gobiernos, a establecer y desarrollar contactos de trabajo entre sí con miras a aplicar las resoluciones pertinentes de la Comisión. UN ويساعد المفوض السامي انسجاما مع ولاية اللجنة وآلياتها واﻷجزاء اﻷخرى من أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، وكذلك الحكومات، في إقامة وتطوير اتصالات عمل متبادلة بهدف تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة.
    El Alto Comisionado ayuda a la Comisión, sus mecanismos y otras partes pertinentes del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, así como a los gobiernos, a establecer y desarrollar contactos de trabajo entre sí con miras a aplicar las resoluciones pertinentes de la Comisión. UN ويساعد المفوض السامي اللجنة وآلياتها والفروع اﻷخرى في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وكذلك الحكومات في إقامة وتطوير اتصالات العمل المتبادلة بهدف تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة.
    De conformidad con su mandato, el Alto Comisionado ayuda a la Comisión, sus mecanismos y otras partes del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas, así como a los gobiernos, a establecer y desarrollar contactos de trabajo entre sí con miras a aplicar las resoluciones pertinentes de la Comisión. UN وتنفيذا لولايته، يساعد المفوض السامي اللجنة، وآلياتها والفروع اﻷخرى في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وكذلك الحكومات، في إقامة وتطوير اتصالات العمل المتبادلة بهدف تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة.
    Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان،
    Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos a este respecto, UN " وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد،
    Recordando todas las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos sobre este tema, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة بشأن هذا الموضوع،
    19. Reconoce que en las deliberaciones y actividades de las instituciones financieras internacionales y regionales es preciso que haya mayor transparencia, que participen todos los Estados y que se tengan en cuenta las resoluciones pertinentes de la Comisión; UN 19- تسلِّم بأن ثمة حاجة إلى مزيد من الشفافية ومشاركة من جميع الدول والنظر في القرارات المناسبة للجنة في مداولات وأنشطة المؤسسات المالية الدولية والإقليمية؛
    Cada titular de mandato debe centrarse en los instrumentos jurídicos, las alegaciones y las recomendaciones referentes a su mandato tal como se define en las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos por las que se establecen los respectivos mecanismos. UN ويركز كل واحد منهم على القانون والادعاءات والتوصيات المتعلقة بولايته وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان التي أنشأت كل واحدة من هذه الآليات.
    En dicha resolución, la Comisión también solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que trasmitiera cada año las resoluciones pertinentes de la Comisión al Presidente de la Junta de Coordinación del Programa. UN وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يحيل كل سنة القرارات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة إلى رئيس مجلس تنسيق البرنامج.
    El proyecto de resolución se basa en la resolución 65/120 de la Asamblea General y las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos. UN وأضاف أن مشروع القرار يستند إلى قرار الجمعية العامة 65/120، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus