iv) El examen de las responsabilidades de las organizaciones regionales deberá comprender, entre otras cosas: | UN | ' ٤ ' ينبغي أن يتناول النظر في مسؤوليات المنظمات اﻹقليمية ما يلي: |
iv) El examen de las responsabilidades de las organizaciones regionales deberá comprender, entre otras cosas: | UN | " ' ٤ ' ينبغي أن يتناول النظر في مسؤوليات المنظمات اﻹقليمية ما يلي: |
La Junta recomienda que las directrices adoptadas para los proyectos de empresas incluyan el requisito de establecer acuerdos por escrito entre las empresas y el CCI en los que se consignen claramente las responsabilidades de las organizaciones pertinentes. | UN | ويوصي المجلس بأن تتضمن المبادئ التوجيهية المطبقة على مشاريع المؤسسات شرط إبرام اتفاقات مكتوبة بين المؤسسات ومركز التجارة الدولية، تحدد فيها بوضوح مسؤوليات المنظمات المعنية. |
En ese sentido, he tomado nota de varias propuestas concretas sobre el fortalecimiento y la ampliación de los instrumentos de la diplomacia preventiva, así como del hincapié que se hace en las responsabilidades de las organizaciones para la cooperación regional en el mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، استرعت انتباهي المقترحات الملموسة المختلفة المتصلة بتعزيز وتوسيع أجهزة الدبلوماسية الوقائية، ولاحظت أيضا التشديد على مسؤوليات المنظمات عن التعاون اﻹقليمي في مجال حفظ السلم. |
Además de los criterios enumerados en la sección A supra, la escala de 125 a 250 millones de dólares de los EE.UU. por evaluador corresponde a una proporción del total de recursos administrados teniendo en cuenta las responsabilidades de las organizaciones tanto en la sede como sobre el terreno. | UN | المقيِّمون بالإضافة إلى المعايير الواردة في الفرع ألف أعلاه، يستند النطاق المتراوح بين 125 و250 مليون دولار لكل مقيِّم إلى معدل لإجمالي الموارد المدارة مع مراعاة مسؤوليات المنظمات في المقر والميدان. |
C. las responsabilidades de las organizaciones internacionales en lo que respecta al derecho a la | UN | جيم - مسؤوليات المنظمات الدولية فيما يتعلق بالحق في الغذاء 39-45 15 |
C. las responsabilidades de las organizaciones internacionales en lo que respecta al derecho a la alimentación | UN | جيم - مسؤوليات المنظمات الدولية فيما يتعلق بالحق في الغذاء |
Además de los criterios enumerados en la sección A supra, la escala de 125 a 250 millones de dólares de los EE.UU. por evaluador corresponde a una proporción del total de recursos administrados teniendo en cuenta las responsabilidades de las organizaciones tanto en la sede como sobre el terreno. | UN | المقيِّمون بالإضافة إلى المعايير الواردة في الفرع ألف أعلاه، يستند النطاق المتراوح بين 125 و250 مليون دولار لكل مقيِّم إلى معدل لإجمالي الموارد المدارة مع مراعاة مسؤوليات المنظمات في المقر والميدان. |
Los miembros decidieron que el mandato revisado podía incluir una sección sobre las responsabilidades de las organizaciones miembros, que se podría pedir que aprobasen los jefes de las entidades, a fin de asegurar que el coordinador contase con el apoyo necesario. | UN | وقرر الأعضاء أنه يجوز إدراج مادة في وثيقة الاختصاصات المنقحة بخصوص مسؤوليات المنظمات الأعضاء، وربما يُطلب إلى رؤساء الكيانات التوقيع عليها ضمانا لتوافر الدعم اللازم للمنسقين. |
Se sugirió que el Comité redactara una carta indicando las responsabilidades de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas, que se enviaría anualmente a las organizaciones no gubernamentales junto con un ejemplar de la resolución 1996/31 del Consejo. | UN | واقتُرح أن تعد اللجنة رسالة تحدد مسؤوليات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، وتوجه هذه الرسالة كل عام إلى المنظمات غير الحكومية مع صورة من قرار المجلس 1996/31. |
Además de los criterios enumerados en la sección A supra, la escala de 60 a 110 millones de dólares de los EE.UU. por auditor corresponde a una proporción del total de recursos administrados teniendo en cuenta las responsabilidades de las organizaciones tanto en la sede como sobre el terreno. | UN | بالإضافة إلى المعايير المدرجة في الفرع ألف أعلاه، يستند النطاق المتمثل في ما بين 60 و110 من ملايين الدولارات لكل مراجع حسابات إلى معدل الموارد الإجمالية المدارة مع مراعاة مسؤوليات المنظمات في المقر والميدان. |
Este marco se basa en la labor que actualmente llevan a cabo instituciones académicas y ONG para comprender mejor la definición y el contenido de las responsabilidades de las organizaciones internacionales en la esfera de los derechos humanos, algunas de las cuales se centran en el derecho a la alimentación. | UN | ويستند هذا الإطار إلى الأنشطة التي تضطلع بها حالياً مؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية في سبيل التوصل إلى فهم أفضل لتعريف ومضمون مسؤوليات المنظمات الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان، والتي يركز بعضها على الحق في الغذاء. |
Además de los criterios enumerados en la sección A supra, la escala de 60 a 110 millones de dólares de los EE.UU. por auditor corresponde a una proporción del total de recursos administrados teniendo en cuenta las responsabilidades de las organizaciones tanto en la sede como sobre el terreno. | UN | بالإضافة إلى المعايير المدرجة في الفرع ألف أعلاه، يستند النطاق المتمثل في ما بين 60 و110 من ملايين الدولارات لكل مراجع حسابات إلى معدل الموارد الإجمالية المدارة مع مراعاة مسؤوليات المنظمات في المقر والميدان. |