"las responsabilidades especiales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤوليات الخاصة التي
        
    • مسؤوليات خاصة
        
    • المسؤوليات الخاصة الملقاة على
        
    • للمسؤوليات الخاصة
        
    La financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz debe reflejar las responsabilidades especiales de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y debe tomar en consideración las diferencias de capacidad de pago entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ويجب أن يعكس تمويل حفظ السلام المسؤوليات الخاصة التي يضطلع بها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن وينبغي أن يراعى فيه الاختلافات في القدرة على الدفع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    En ese contexto, el orador recuerda las responsabilidades especiales de los Estados poseedores de armas nucleares, incluido el cumplimiento del artículo VI, de interés vital para toda la comunidad de naciones. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى المسؤوليات الخاصة التي تتحملها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما في ذلك تنفيذ المادة السادسة، التي تعتبر ذات أهمية حيوية بالنسبة لمجتمع الأمم كافة.
    las responsabilidades especiales de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en materia de seguridad colectiva deberían constituir la base de toda deliberación sobre la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz. UN 54 - وأضاف قائلا إن المسؤوليات الخاصة التي تقع على الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن الأمن الجماعي يجب أن تكون هي أساس أية مناقشة لجدول حفظ السلام.
    En la resolución se hacía referencia también a las responsabilidades especiales de los Estados miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وذكر القرار أيضا ما للدول الأعضاء الدائمة في مجلس الأمن من مسؤوليات خاصة في هذا الصدد.
    La UNTAET también establecerá un mecanismo de consulta con Portugal, habida cuenta de las responsabilidades especiales de este país. UN ٣٦ - كما ستنشئ إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية آلية للتشاور مع البرتغال، نظرا لما لها من مسؤوليات خاصة.
    Además de eso, los mecanismos de financiación de las misiones políticas especiales, especialmente la escala de cuotas, no toman en cuenta el papel y la naturaleza de esas misiones y las responsabilidades especiales de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وعلاوة على ذلك، لا تأخذ آليات تمويل البعثات السياسية الخاصة، ولا سيما جدول الأنصبة المقررة، في الاعتبار دور تلك البعثات وطبيعتها ولا المسؤوليات الخاصة الملقاة على عاتق أعضاء مجلس الأمن الدائمين.
    La limitación de la radiodifusión comercial a la distribución por cable se debe a la escasez de frecuencias aéreas disponibles; se decidió continuar utilizando la red actual de ondas aéreas para el servicio público de radiodifusión, habida cuenta de las responsabilidades especiales de las organizaciones de radiodifusión que prestan ese servicio. UN ويعود سبب تقييد البث التجاري في نطاق شبكات الكابل إلى نقص ذبذبات اﻹرسال المتوافرة؛ وقد تقرر مواصلة استخدام شبكات موجات اﻹرسال القائمة في توفير خدمات البث العامة، وذلك بالنظر للمسؤوليات الخاصة التي تضطلع بها مؤسسات البث التي توفر هذا النوع من الخدمات؛
    21. las responsabilidades especiales de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad con respecto a la seguridad colectiva deben constituir la base de cualquier discusión sobre la escala de cuotas de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 21 - وأردف قائلا إن المسؤوليات الخاصة التي تقع على الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن فيما يتعلق بالأمن الجماعي يجب أن تكون هي أساس أية مناقشة لجدول أنصبة حفظ السلام.
    Página Teniendo presentes las responsabilidades especiales de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تتحملها الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، حيال تمويل مثل هذه العمليات كما هو مبين في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٦٣،
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل مثــل هــذه العمليــات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ-٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٤٧٨١ )دإ-٤( المؤرخ ٧٢ حزيران/يونيه ٣٦٩١، في تمويل تلك العمليات،
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية فـي مجلـس اﻷمـن فـي تمويـل تلـك العمليات، علـى النحـو المشار إليه فـي قـرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ-٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تتحملها الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن فيما يتعلــق بتمويــل هــذه العمليــات، كما هو موضح في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )د إ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٦٣، في تمويل تلك العمليات،
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل مثل تلك العمليات، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تقع على الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن في تمويل عمليات من هذا القبيل، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )د إ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Teniendo presentes las responsabilidades especiales de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S-IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها ما على عاتق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمـن مـن مسؤوليات خاصة بصدد تمويل هــذه العملية، علـى النحـو المشار إليـه فــي قـرار الجمعيـة العامــة ١٨٧٤ )دإ - ٤( المـؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    En cuanto al prorrateo de los costos de mantenimiento de la paz, creemos que siguen siendo válidas las responsabilidades especiales de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y el hecho de que los países económicamente desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores, mientras que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad de pago relativamente más limitada. UN فيما يخص توزيع نفقات حفظ السلام، نعتقد أن القول بأن المسؤوليات الخاصة الملقاة على الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، وأن الوضع الاقتصادي للبلدان المتقدمة النمو يتيح لها وبشكل متزايد، أن تقدم مساهمات أكبر؛ بينما البلدان اﻷقل نموا لديها قدرة اقتصادية محدودة نسبيا ما زال وجيها.
    Reconociendo las responsabilidades especiales de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, el Secretario General los insta a que se abstengan de utilizar o amenazar con utilizar el veto en situaciones de claro incumplimiento de obligaciones relativas a la responsabilidad de proteger y a que lleguen entre sí a un acuerdo a tal efecto. UN وإدراكا من الأمين العام للمسؤوليات الخاصة للأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، يهيب بهم الإحجام عن استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه في حالات التقاعس الواضح عن الوفاء بالالتزامات ذات الصلة بمسؤولية الحماية وعلى التوصل إلى تفاهم مشترك بهذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus