"las respuestas al cuestionario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الردود على الاستبيان
        
    • للردود على الاستبيان
        
    • الردود الواردة على الاستبيان
        
    • الردود على استبيان
        
    • الإجابات على الاستبيان
        
    • الردود المقدمة على استبيان
        
    • الردود على الاستبيانات
        
    • الردود الواردة في استبيان
        
    • ردود على الاستبيان
        
    • للردود الواردة على الاستبيان
        
    • الردود الواردة على استبيان
        
    • الإجابات التي وردت على استبيان
        
    • الإجابات التي وردت على الاستبيان
        
    • الإجابات المقدمة على الاستبيان
        
    • الإجابات الواردة على الاستبيان
        
    La información se facilitó mediante las respuestas al cuestionario enviado por la Relatora Especial a los Estados y demás interesados. UN واستُقيت هذه المعلومات من الردود على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة.
    las respuestas al cuestionario indican que los Estados aún no han concedido a esta cuestión un carácter prioritario. UN وتشير الردود على الاستبيان إلى أن الدول لم تمنح هذه المسألة بعد مكانة ذات أولوية.
    las respuestas al cuestionario ayudaron a individualizar y cuantificar las necesidades de la región. UN وساعدت الردود على الاستبيان على تعيين احتياجات المنطقة وتحديد كميتها.
    Resumen analítico de las respuestas al cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales: preferencias de los Estados miembros UN خلاصة تحليلية للردود على الاستبيان بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية: ما تفضّله الدول الأعضاء
    En la actualidad se procede al análisis de las respuestas al cuestionario y se hará un informe oral al Grupo. UN ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق.
    las respuestas al cuestionario enviado a las mujeres del sector aún no han sido procesadas. UN ولم تعالَج حتى الآن الردود على استبيان أُرسل إلى النساء في ذلك القطاع.
    las respuestas al cuestionario proporcionarán información sobre el tipo de subvenciones que se aplican en el sector de los transportes marítimos. UN وتوفر الردود على الاستبيان بعض المعلومات عن نوع اﻹعانات السائد في قطاع النقل البحري.
    las respuestas al cuestionario ayudaron a determinar y cuantificar las necesidades de la región. UN وساعدت الردود على الاستبيان في تحديد نوع وحجم الاحتياجات في المنطقة.
    Se analiza la información recibida de las respuestas al cuestionario para determinar cómo se utiliza la Lista. UN وتُحلل المعلومات الواردة في الردود على الاستبيان لتحديد نطاق هذا الاستخدام.
    Ello se debía a la complejidad de los problemas y a la gran diversidad de experiencias descritas en las respuestas al cuestionario. UN ويرجع ذلك إلى تعقد المشاكل وإلى التنوع الكبير للتجارب الموصوفة في الردود على الاستبيان.
    - periódica - completada Anexo III INFORME SUCINTO DE las respuestas al cuestionario UN تقرير موجز عن المعلومات المستمدة من الردود على الاستبيان
    las respuestas al cuestionario indican que varios países en desarrollo ya han expresado su inquietud por esa falta de seguimiento. UN وتبين الردود على الاستبيان أن بلدانا نامية عديدة قد أعربت بالفعل عن قلقها إزاء هذا الافتقار إلى المتابعة.
    las respuestas al cuestionario indican que ninguna organización llegó a aprobar planes en cumplimiento del Nuevo Programa. UN وتشير الردود على الاستبيان إلى أنه ما من منظمة اعتمدت بصورة نهائية برامج تستجيب للبرنامج الجديد في حد ذاته.
    No obstante, son alentadores algunos datos comparativos del período anterior y posterior a las reformas que aparecen en las respuestas al cuestionario, y que se resumen de la siguiente manera: UN غير أن بعض البيانات المقارنة قبل الإصلاحات وبعدها المستقاة من الردود على الاستبيان مشجعة؛ وتتلخص فيما يلي:
    PROPUESTA PARA EL ANÁLISIS DE las respuestas al cuestionario SOBRE EL DERECHO INTERNACIONAL UN مسار لتحليل الردود على الاستبيان المتعلق
    El Gobierno de Australia sufragará el costo del análisis de las respuestas al cuestionario por el profesor McCormack. UN وستتحمل حكومة أستراليا تكاليف تحليل الردود على الاستبيان من قبل الأستاذ ماكّورماك؛
    47. Todas estas observaciones provisionales se tendrán por supuesto en cuenta cuando se complete el análisis en curso de las respuestas al cuestionario. UN ٧٤- وينبغي بطبيعة الحال النظر في مجموع هذه الملاحظات اﻷولية في إطار استكمال الدراسة الجارية للردود على الاستبيان.
    II. Distribución regional de las respuestas al cuestionario UN الثاني - التوزيع الإقليمي للردود على الاستبيان
    Sobre la base de las respuestas al cuestionario, la Secretaría prepararía un informe analítico para presentarlo a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. UN وسوف تعدّ الأمانة تقريرا تحليليا استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان وتعرضه على مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    De ahí que en la mayoría de las respuestas al cuestionario no se incluyese cifra de producción alguna. UN ومن ثم فقد خلت معظم الردود على استبيان الفريق من أي أرقام لﻹنتاج.
    Algunas de las respuestas al cuestionario se refirieron a cuestiones vinculadas con las metodologías empleadas en la estrategia de incorporación. UN 78 - وتناولت بعض الإجابات على الاستبيان مسائل متعلقة بالطرائق المتبعة في استراتيجية مراعاة المنظورالجنساني.
    Fuente: A menos que se indique lo contrario infra, la compilación está basada en las respuestas al cuestionario de la DCI. UN المصدر: تم التجميع استناداً إلى الردود المقدمة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، ما لم يرد خلاف ذلك أدناه.
    Sobre la base de las respuestas al cuestionario recibidas de los Estados Miembros, el sector privado y organizaciones académicas e intergubernamentales, la UNODC preparó un proyecto de estudio para que lo examinara el Grupo de expertos. UN وبناء على الردود على الاستبيانات الواردة من الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات الحكومية الدولية، أعدّ المكتب مشروع دراسة لعرضها على فريق الخبراء للنظر فيها.
    Anexo I Marcos oficiales para el multilingüismo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (sobre la base de las respuestas al cuestionario de la DCI, 2010) UN الأطر الرسمية للتعددية اللغوية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (استناداً إلى الردود الواردة في استبيان وحدة التفتيش المشتركة، 2010)
    las respuestas al cuestionario indican que varios Estados han incorporado una perspectiva de género en sus actividades y programas nacionales sobre el medio ambiente. UN 597 - وتشير ردود على الاستبيان إلى أن عددا من الدول اتخذت خطوات لإدماج منظور جنساني في أنشطتها وخططها البيئية الوطنية.
    8. En resumidas cuentas, en el informe se hace una buena síntesis y análisis de las respuestas al cuestionario, por lo que los comentarios restantes se concentrarán en las conclusiones y recomendaciones que se formulan en él. UN 8- وخلاصة القول إن التقرير أجاد إجادة كبيرة في توليفه وتحليله للردود الواردة على الاستبيان. ولذلك فإن ما تبقى من الملاحظات سوف يركّز على استنتاجات وتوصيات التقرير.
    Nota: Las estimaciones del producto interno bruto a precios internacionales y tipos de cambio de 1990 se basan en las respuestas al cuestionario sobre las cuentas nacionales enviado todos los años por la División de Estadística de las Naciones Unidas a las oficinas nacionales de estadística. UN ملاحظة: تقوم تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي المقومة باﻷسعار الدولية وأسعار الصرف لعام ١٩٩٠ على أساس الردود الواردة على استبيان الحسابات القومية الذي ترسله كل عام الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة إلى المكاتب اﻹحصائية الوطنية.
    En el anexo I se muestra el estado actual de los marcos oficiales para el multilingüismo en el sistema de las Naciones Unidas, sobre la base de las respuestas al cuestionario de la DCI. UN ويبيّن المرفق 1 الحالة الراهنة للأطر الرسمية الخاصة بالتعددية اللغوية في منظومة الأمم المتحدة استناداً إلى الإجابات التي وردت على استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    36. Sobre la base de las respuestas al cuestionario y las diferentes realidades existentes en todo el sistema, se puede deducir que las definiciones se relacionan más con la identificación de los servicios y documentos que se proporcionan en los distintos idiomas, que en el propósito de formular una definición clara de los idiomas " oficiales " y " de trabajo " . UN 36- ويبدو، استناداً إلى الإجابات التي وردت على الاستبيان ومختلف الحقائق التي تسود المنظومة، أن التعاريف أقرب إلى مسألة تحديد أي الخدمات والوثائق ينبغي توفيرها بأي من اللغات منها إلى محاولة التوصّل إلى تعريف واضح " للغة الرسمية " و " لغة العمل " .
    las respuestas al cuestionario también corroboraron esa opinión. UN وقد أيدت الإجابات المقدمة على الاستبيان وجهة النظر هذه.
    Sinopsis de la gestión de la continuidad de las operaciones en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas basada en las respuestas al cuestionario UN نبذة عامة عن استمرارية تصريف الأعمال في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استناداً إلى الإجابات الواردة على الاستبيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus