"las reuniones anuales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعات السنوية
        
    • اجتماعات سنوية
        
    • للاجتماعات السنوية
        
    • والاجتماعات السنوية
        
    • بالاجتماعات السنوية التي
        
    • اﻻجتماعات السنوية التي
        
    • اﻻجتماعات السنوية لﻷشخاص
        
    • تعقد سنويا
        
    • الجلسات السنوية
        
    iv) Informar, según proceda, sobre sus actividades en las reuniones anuales de los Estados Partes; UN `4` تقديم تقارير، على النحو المناسب، عن أنشطتها في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف؛
    El OOPS ha manifestado oficialmente su interés en asistir, en calidad de observador, a las reuniones anuales de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وأعربت اﻷونروا رسميا عن اهتمامها بحضور الاجتماعات السنوية لمنظمة المؤتمر السلامي، بصفة مراقب.
    Deberían estudiarse las posibles reformas de participación de los presidentes o sus representantes en las reuniones anuales de los relatores especiales. UN وينبغي استكشاف سبل مشاركة الرؤساء وممثليهم في الاجتماعات السنوية التي يعقدها المقررون الخاصون.
    La información también se comparte en las reuniones anuales de intercambio de la información de los cuatro regímenes de control de las exportaciones. UN وتجري أيضاً عملية تبادل للمعلومات في اجتماعات سنوية تعقد في إطار النظم الأربعة لمراقبة الصادرات من أجل تبادل المعلومات.
    Asimismo, el Centro adoptará todas las providencias sustantivas y en materia de organización para las reuniones anuales de relatores especiales y presidentes de grupos de trabajo a fin de armonizar las estrategias y actividades y mejorar la coordinación de las misiones y de la presentación de informes. UN كذلك سوف يجري المركز كافة الترتيبات التنظيمية والفنية للاجتماعات السنوية للمقررين الخاصين ورؤساء أفرقة العمل بغية مواءمة الاستراتيجيات واﻷنشطة وتحسين التنسيق بين البعثات وبين إجراءات اﻹبلاغ.
    Las reuniones de las comisiones debían estar espaciadas adecuadamente entre las reuniones anuales de la Junta. UN ويجب توزيع الحيز الزمني لاجتماعات اللجان بصورة جيدة بين الاجتماعات السنوية للمجلس.
    El Fondo participó en las reuniones anuales de varios órganos regionales de ordenación pesquera, que en cierto modo le sirvieron de experiencia. UN وقد شارك الصندوق في الاجتماعات السنوية لعدة هيئات إدارة إقليمية لمصائد اﻷسماك، ووفر ذلك بعض اﻷمثلة.
    La Asociación también participó en las reuniones anuales de la Junta de Directores del Centro Europeo de Investigaciones y Políticas de Bienestar Social en Viena. UN واشتركت الرابطة أيضا في الاجتماعات السنوية لمجلس مديري المركز اﻷوروبي لسياسات وبحوث الرعاية الاجتماعية في فيينا.
    La OIT participa en las reuniones anuales de la Junta de Gobernadores del Banco Islámico de Desarrollo. UN وتشارك منظمة العمل الدولية في الاجتماعات السنوية لمجلس محافظي مصرف التنمية اﻹسلامي.
    Desde 1994, los dirigentes del Instituto han participado en todas las reuniones anuales de los auditores de las Naciones Unidas. UN شارك قادة المعهد، منذ عام ١٩٩٤، في كل من الاجتماعات السنوية لمراجعي حسابات اﻷمم المتحدة.
    Intervino en las mesas redondas llevadas a cabo durante las reuniones anuales de la American Society of International Law, sobre los temas siguientes: UN عضو فريق مناقشة في الاجتماعات السنوية للجمعية الأمريكية للقانون الدولي:
    Los copresidentes del CPE también actuarán como vicepresidentes de las reuniones anuales de los Estados partes. UN وسيعمل الرؤساء المشاركون للجان الدائمة بوصفهم نوابا لرؤساء الاجتماعات السنوية للدول الأطراف.
    Esto podría realizarse en las reuniones anuales de coordinación regional. UN ويمكن إدراج ذلك في أعمال الاجتماعات السنوية للتعاون الإقليمي.
    las reuniones anuales de ámbito regional tendrían que complementarse mediante una coordinación sectorial en los planos regional y subregional. UN ويلزم استكمال الاجتماعات السنوية على الصعيد الإقليمي بتنسيق قطاعي، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Ha participado activamente en todas las reuniones anuales de los Estados Partes en la Convención, así como en las reuniones entre períodos de sesiones. UN ولقد شاركت كينيا مشاركة فعّالة في جميع الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية وكذلك في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات.
    Esta obligación de informar también rige para la administración con respecto a las reuniones anuales de los consejos de trabajadores. UN وبالمثل، يرد تقرير واجب تقديم التقارير هذا بالنسبة للإدارة في الاجتماعات السنوية لمجالس العمل.
    las reuniones anuales de los antiguos grupos de trabajo especiales podrían ser sustituidas por: UN يمكن الاستعاضة عن الاجتماعات السنوية للأفرقة العاملة المخصصة السابقة بما يلي:
    Asimismo, participa habitualmente en las reuniones anuales de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social que tienen su sede en Moscú. UN وقد كان الاتحاد مشاركا منتظما ونشطا في الاجتماعات السنوية للمنظمات غير الحكومية التي لها مقار في موسكو والتي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Participante en las reuniones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas, en nombre de la Secretaría del Commonwealth UN :: حضرت اجتماعات سنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة باسم أمانة الكومنولث.
    La secretaría de la Comisión también sigue organizando ferias de asociaciones de colaboración, que se llevan a cabo como parte del programa oficial de las reuniones anuales de la Comisión. UN وتواصل أمانة اللجنة أيضا تنظيم معارض لها بشأن الشراكات، تُنظم كجزء من البرنامج الرسمي للاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة.
    Presentaron recomendaciones específicas relativas al examen de los mecanismos, las reuniones anuales de relatores, la protección de los defensores de los derechos humanos y las iniciativas para mejorar la coordinación entre las organizaciones no gubernamentales y los relatores especiales. UN وقدموا توصيات محددة بشأن استعراض الآليات، والاجتماعات السنوية للمقررين، وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، والمبادرات الرامية إلى تعزيز التنسيق بين المنظمات غير الحكومية والمقررين الخاصين.
    7. Pide a la secretaría de la UNCTAD que mejore la difusión de información sobre el Programa EMPRETEC y que informe a las delegaciones basadas en Ginebra sobre la organización de las reuniones anuales de los directores de EMPRETEC; UN 7- يرجو من أمانة الأونكتاد زيادة نشر المعلومات المتعلقة ببرنامج تنظيم المشاريع وإبلاغ الوفود التي مقرها جنيف بالاجتماعات السنوية التي ينظمها مديرو برنامج تنظيم المشاريع؛
    Entre esos mecanismos figuran las reuniones anuales de consulta en las sedes, las reuniones periódicas del personal sobre el terreno, la participación en las misiones de programación y la utilización de los respectivos estudios e informes por países en la planificación de las estrategias de asistencia. UN ومن بين هذه اﻵليات: الاجتماعات الاستشارية التي تعقد سنويا على مستوى المقر، والاجتماعات الدورية للموظفين على المستوى الميداني، والمشاركة في بعثات البرمجة، واستعانة كل مؤسسة في تخطيط استراتيجيات المساعدة بما أعدته المؤسسات اﻷخرى من دراسات وتقارير قطرية.
    Asistió a todas las reuniones anuales de la Comisión en Viena y Nueva York. UN وحضرت جميع الجلسات السنوية للجنة أثناء فترة العمل بها في فيينا ونيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus