"las reuniones de coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعات التنسيق
        
    • الاجتماعات التنسيقية
        
    • اجتماعات تنسيق
        
    • اجتماعات تنسيقية
        
    • اجتماعات وأنشطة التنسيق
        
    • والاجتماعات التنسيقية
        
    • الاجتماع التنسيقي
        
    • لاجتماعات التنسيق
        
    Presta servicios a las reuniones de coordinación entre organismos y participa en ellas con miras a establecer normas y prácticas comunes en el lugar de destino; UN يقدم الخدمة الى اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات ويشارك فيها بغية وضع معايير وممارسات مشتركة في مقر العمل؛
    Presta servicios a las reuniones de coordinación entre organismos y participa en ellas con miras a establecer normas y prácticas comunes en el lugar de destino; UN تقوم بخدمة اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات وتشارك فيها بغية وضع معايير وممارسات مشتركة في مقر العمل؛
    Otra delegación planteó la cuestión de la función del coordinador residente en las reuniones de coordinación sobre el terreno. UN وطرح وفد مسألة دور المنسق المقيم لﻷمم المتحدة في اجتماعات التنسيق الميدانية.
    En el curso de los años, las reuniones de coordinación han proporcionado una excelente oportunidad para establecer contactos a nivel bilateral o trilateral. UN ولقد أتاحت هذه الاجتماعات التنسيقية على مر السنين فرصة ممتازة لإقامة اتصالات على المستوبين الثنائي والثلاثي.
    las reuniones de coordinación de los donantes sobre cuestiones humanitarias se celebraron mensualmente o en función de las necesidades UN عقدت اجتماعات تنسيق مع المانحين بشأن المسائل الإنسانية شهريا أو حسب الطلب
    La compatibilidad de los servidores telefónicos también se examinará con la División de Servicios de Tecnología de la Información durante las reuniones de coordinación programadas. UN وسيجري أيضا استعراض مدى ملاءمة وحدات الخدمة الصوتية مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال اجتماعات التنسيق المقررة.
    El orador asegura al representante de Argelia que las reuniones de coordinación entre los distintos órganos de supervisión son útiles. UN وأكد لممثل الجزائر أن اجتماعات التنسيق بين مختلف هيئات الرقابة مفيدة.
    La presidencia de las reuniones de coordinación se ocupaba por turnos mensuales y cada presidente establecía el programa de las reuniones. UN ويجري تداول رئاسة اجتماعات التنسيق على نحو متناوب شهريا، حيث يقوم كل رئيس في نوبته بوضع جدول أعمال الاجتماع.
    A este respecto, debería reforzarse la función de las reuniones de coordinación regional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز دور اجتماعات التنسيق الإقليمية.
    :: La solicitud de que en las reuniones de coordinación se apruebe un texto determinado, resultante de esas recomendaciones, que se presente al Secretario General Adjunto para su aprobación final UN :: طلب موافقة اجتماعات التنسيق على نص ثابت، ينشأ عن هذه التوصيات، يقدم إلى وكيل الأمين العام لاعتماده نهائيا.
    Las comisiones regionales han participado tradicionalmente en las reuniones de coordinación. UN وقد جرت العادة على مشاركة اللجان الإقليمية في اجتماعات التنسيق.
    Además, se han reducido a dos las reuniones de coordinación celebradas en Arusha para el equipo de defensa, el abogado y el codefensor. UN وفضلا عن ذلك، قلصت اجتماعات التنسيق التي تُعقد في أروشا لفريق الدفاع والمحامين والمحامين المساعدين إلى اجتماعين فقط.
    Después de revisar la frecuencia de las reuniones de coordinación, se celebraron dos semanales, luego una semanal y, finalmente, una quincenal UN أُعيـد النظر في وقت لاحـق في تواتر اجتماعات التنسيق ليصبح مرتين في الأسبوع، ثم أسبوعيا وفي النهاية مرة كل أسبوعين
    El órgano de expertos debería estar representado, sobre la base de igualdad de condiciones, en las reuniones de coordinación de los procedimientos especiales. UN وينبغي أن تكون هيئة الخبراء ممثلة، على أساس تمتعها بمركز متساوٍ، في اجتماعات التنسيق مع الإجراءات الخاصة؛
    Éste debería estar representado, en pie de igualdad, en las reuniones de coordinación de los procedimientos especiales. UN وينبغي تمثيل هيئة الخبراء على أساس المساواة في اجتماعات التنسيق فيما بين الإجراءات الخاصة.
    En el curso de los años, las reuniones de coordinación han proporcionado una excelente oportunidad para establecer contactos a nivel bilateral y trilateral. UN ولقد أتاحت الاجتماعات التنسيقية على مر السنين فرصة ممتازة لإقامة اتصالات على المستويين الثنائي والثلاثي.
    Asimismo, el UNIDIR está participando en las reuniones de coordinación de las organizaciones de las Naciones Unidas con la Liga de los Estados Árabes. UN ويشارك المعهد حاليا أيضا في الاجتماعات التنسيقية لمؤسسات الأمم المتحدة مع جامعة الدول العربية.
    Asimismo, el UNIDIR está participando en las reuniones de coordinación de organizaciones de las Naciones Unidas con la Liga de los Estados Árabes. UN كما يشارك المعهد حاليا في الاجتماعات التنسيقية لمؤسسات الأمم المتحدة مع جامعة الدول العربية.
    Además, asistió a las reuniones de coordinación semanales celebradas en la oficina local de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN كما حضرت اجتماعات تنسيق أسبوعية عُـقدت في المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    El BHMAC acoge periódicamente las reuniones de coordinación del LMVA. UN ويستضيف المركز اجتماعات تنسيق منتظمة يعقدها الفريق العامل.
    Los dirigentes de los tres organismos participan personalmente en las reuniones de coordinación, de las cuales ya se han celebrado dos con resultados muy fructíferos. UN ويشارك رؤساء الهيئات الثلاثة شخصيا في اجتماعات تنسيقية عُقد اثنان منها حتى الآن وكانت مثمرة للغاية.
    La División representa al Centro en las reuniones de coordinación entre organismos y en las actividades de carácter administrativo, jurídico, tecnológico y de seguridad, y se encarga de las relaciones con los órganos de supervisión, así como de planificar y coordinar la puesta en práctica de sus recomendaciones. UN وتمثل الشعبة المركز في اجتماعات وأنشطة التنسيق التي تجري بين الوكالات في سياق الأنشطة الإدارية والقانونية والتكنولوجية والأمنية وهي مسؤولة عن الاتصال بهيئات الرقابة وعن أعمال التخطيط والتنسيق المتعلقة بتنفيذ ما تقدمه هذه الهيئات من توصيات وتقديم التقارير في هذا الشأن.
    Las Naciones Unidas seguirán participando activamente en todas las consultas y las reuniones de coordinación conexas, prontas a poner su experiencia a disposición del Grupo de los 8 y de sus aliados africanos. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة المساهمة مساهمة فعالة في كل المشاورات والاجتماعات التنسيقية ذات الصلة، وهي على أتم الاستعداد لوضع خبرتها تحت تصرف مجموعة الثمانية وشركائها الأفارقة.
    las reuniones de coordinación interinstitucional están suspendidas desde junio de 2007 debido a los escasos avances realizados en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN عُلّق الاجتماع التنسيقي المشترك بين الوكالات منذ حزيران/يونيه 2007 بسبب محدودية التقدم المحرز في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Con ese fin, se ha previsto aprovechar mejor las reuniones de coordinación regional, que se celebran bajo los auspicios de los Secretarios Ejecutivos. UN ولتحقيق هذا الهدف، كان من المتوخى زيادة الاستخدام الفعال لاجتماعات التنسيق الإقليمية تحت رعاية الأمناء التنفيذيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus