"las reuniones de la comisión tripartita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعات اللجنة الثلاثية
        
    Alegó que el Gobierno del Iraq se niega a participar en las reuniones de la Comisión Tripartita, cuando lo cierto es que los hechos son los siguientes. UN وادعـى أن الحكومة العراقية تُصـر على عدم المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية. والحقائق حول الموضوع كما يلي.
    El Gobierno del Iraq sigue sin asistir a las reuniones de la Comisión Tripartita. UN ولا تزال حكومة العراق ترفض حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية.
    El Gobierno del Iraq sigue sin asistir a las reuniones de la Comisión Tripartita. UN ولا تزال حكومة العراق ترفض حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية.
    El asunto se había tratado en las reuniones de la Comisión Tripartita. UN ونوقشت المسألة أثناء اجتماعات اللجنة الثلاثية.
    La cuestión se ha abordado en las reuniones de la Comisión Tripartita. UN وقد تم تناول هذه المسألة في اجتماعات اللجنة الثلاثية.
    El Gobierno del Iraq se ha negado a participar en las reuniones de la Comisión Tripartita, compuesta por el CICR, el Iraq y nuestros Gobiernos. UN ورفضت الحكومة العراقية المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية اﻷطراف المؤلفة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، والعراق، وحكوماتنا.
    En particular, el Gobierno del Iraq ni siquiera ha participado en dos años en las reuniones de la Comisión Tripartita establecida con arreglo al acuerdo sobre cesación del fuego que puso fin al conflicto armado tras la liberación de Kuwait. UN وبصورة خاصة، تخلفت حكومة العراق طوال سنتين، حتى عن حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية المنشأة عملا باتفاق وقف إطلاق النار الذي أنهى الصراع المسلح في أعقاب تحرير الكويت.
    A pesar de esa situación bien documentada, el Iraq no ha cooperado nunca con miras a solucionar esa cuestión, ni durante las reuniones de la Comisión Tripartita celebradas en Ginebra, ni durante las del Comité Técnico que depende de ella. UN واسترسلت قائلة إنه بالرغم من هذه الحالة، المدعومة بوثائق، فإن العراق لم تتعاون أبدا من أجل تسوية هذه القضية، لا أثناء اجتماعات اللجنة الثلاثية بجنيف، ولا أثناء اجتماعات اللجنة التقنية التابعة لها.
    De hecho, entre octubre de 1991 y julio de 1994 incluso no asistió a las reuniones de la Comisión Tripartita. UN بل إنها قد تخلفت، في الواقع، فيما بين تشرين الأول/أكتوبر 1991 وتموز/يوليه 1994، عن حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية.
    La decisión del Iraq de no participar en las reuniones de la Comisión Tripartita y de su Subcomité han provocado sorpresa y desilusión. UN وجرى اﻹعراب عن الدهشة وخيبة اﻷمل إزاء اتخاذ العراق قرارا لعدم الاشتراك في اجتماعات اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    De hecho, entre octubre de 1991 y julio de 1994 incluso no asistió a las reuniones de la Comisión Tripartita. UN بل إنها قد تخلفت، في الواقع، فيما بين تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩١ وتموز/يوليه ١٩٩٤، عن حضور اجتماعات اللجنة الثلاثية.
    Existe un mecanismo específico para examinar todos los archivos, que todas las partes han adoptado y aprobado. También hay un calendario sobre el que se llegó a un acuerdo durante las reuniones de la Comisión Tripartita y de su Subcomité Técnico. UN وهناك آلية معينة للنظر في جميع الملفات تم إقرارها والموافقة عليها من قِبل جميع الأطراف، كما يوجد جدول زمني تم تحديده في اجتماعات اللجنة الثلاثية واللجنة التقنية المتفرعة عنها.
    Los miembros del Consejo consideraron que la reanudación de la participación del Iraq en las reuniones de la Comisión Tripartita y su cooperación con el Coordinador de Alto Nivel del Secretario General encargado de las cuestiones de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos, Embajador Yuli Vorontsov, era de crucial importancia. UN ويعتقد أعضاء المجلس أن استئناف العراق مشاركته في اجتماعات اللجنة الثلاثية وتعاونه مع منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسألة المفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى، السفير يو.
    Los miembros del Consejo consideraron que la reanudación de la participación del Iraq en las reuniones de la Comisión Tripartita y su cooperación con el Coordinador de Alto Nivel del Secretario General encargado de las cuestiones de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos, Embajador Yuli Vorontsov, era de crucial importancia. UN ويعتقد أعضاء المجلس أن استئناف العراق مشاركته في اجتماعات اللجنة الثلاثية وتعاونه مع منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسألة المفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى، السفير يو.
    En consecuencia, sería ilusorio prever que la participación de los Estados Unidos y del Reino Unido cumpliría una función positiva en las reuniones de la Comisión Tripartita, cuyos principios rectores supuestamente deberían ser tratar de ofrecer servicios humanitarios a las familias de los desaparecidos de las partes. UN لذلك فإن من الوهم أن يرتجى أي دور إيجابي من مشاركة الولايات المتحدة وبريطانيا في اجتماعات اللجنة الثلاثية التي يفترض أن يكون رائدها السعي لتقديم هذه الخدمة الإنسانية لعائلات المفقودين من الطرفين.
    No asistió a las reuniones de la Comisión Tripartita o su Subcomité Técnico, pero estuvo presente paralelamente a muchas de ellas. UN ورغم أنه لم يكن يحضر اجتماعات اللجنة الثلاثية أو اجتماعات اللجنة الفرعية التقنية، فإنه كان يحضر على هامش الكثير من تلك الاجتماعات.
    El Iraq debe reconocer que la participación en las reuniones de la Comisión Tripartita y en su subcomisión no es un fin en sí mismo. El propósito de estas reuniones es garantizar la libertad de los prisioneros y dar cuenta de los desaparecidos. UN ويجب أن يدرك العــراق أن اجتماعات اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية، يجب أن ينظر إليها على أنهــا وسيلة ﻹطلاق سراح اﻷسرى والتعرف على المفقودين، وليست هدفا بحد ذاته ...
    La cuestión de los derechos humanos reviste importancia especial para Kuwait por razón de que todo el pueblo kuwaití sufre por el retraso con que el régimen iraquí libera a los prisioneros y detenidos kuwaitíes y a otras personas, así como por la falta de cooperación que aquél muestra en las reuniones de la Comisión Tripartita y de su comité técnico, en Ginebra. UN واستطردت قائلة إن مسألة حقوق اﻹنسان تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للكويت حيث يعاني الشعب الكويتي بأكمله من جراء تأخر النظام العراقي في اﻹفراج عن اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم، وعدم تعاونه الذي أبداه خلال اجتماعات اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المنبثقة عنها في جنيف.
    El Presidente del Consejo destacó que revestía una importancia fundamental que el Iraq volviera a participar en las reuniones de la Comisión Tripartita y a cooperar con el Embajador Yuli Vorontsov, Coordinador de Alto Nivel del Secretario General encargado de las cuestiones de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos. UN وشدد الرئيس على أن استئناف العراق مشاركته في اجتماعات اللجنة الثلاثية وتعاونه مع منسق الأمين العام الرفيع المستوى لمسألة المفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى، السفير يو. فرنتسوف، أمر بالغ الأهمية.
    El Gobierno del Iraq se reafirmó en su negativa a participar en las reuniones de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico, y reiteró su voluntad de cooperar con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y celebrar reuniones bilaterales con representantes de Kuwait. UN وأعادت حكومة العراق التأكيد على آرائها بشأن رفض المشاركة في اجتماعات اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية الفنية وأكدت من جديد استعدادها للتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وعقد اجتماعات ثنائية مع ممثلي الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus