"las reuniones de la unctad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعات اﻷونكتاد
        
    • تحقق اجتماعات الأونكتاد
        
    • نتائج اجتماعات الأونكتاد
        
    • اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد
        
    • واجتماعات الأونكتاد
        
    Sostenía la opinión de que el presupuesto ordinario debía financiar la participación de expertos procedentes de países en desarrollo y las reuniones de la UNCTAD. UN وأيدت الموقف الذي يدعو إلى ضرورة تمويل الميزانية العادية لمشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد.
    La falta de una participación efectiva de los países menos adelantados en las reuniones de la UNCTAD debe ser examinada por la Junta. UN وينبغي أن يتناول المجلس مسألة نقص المشاركة الفعالة من جانب أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد.
    La falta de una participación efectiva de los países menos adelantados en las reuniones de la UNCTAD debe ser examinada por la Junta. UN وينبغي أن يعالج المجلس مسألة نقص المشاركة الفعالة ﻷقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد.
    La falta de una participación efectiva de los países menos adelantados en las reuniones de la UNCTAD debe ser examinada por la Junta. UN وينبغي أن يعالج المجلس مسألة نقص المشاركة الفعالة ﻷقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد.
    Objetivo 1: Garantizar la gestión efectiva de la estructura intergubernamental y los servicios de conferencias para todas las reuniones de la UNCTAD. UN الهدف ١: كفالة اﻹدارة الفعالة للبنية الحكومية الدولية وتقديم خدمات مؤتمرات لجميع اجتماعات اﻷونكتاد.
    La exposición se ocupaba de los recursos necesarios para los servicios de conferencias de las reuniones de la UNCTAD durante el bienio 1992-1993. UN وذكر أن البيان يتناول الاحتياجات من خدمات المؤتمرات لجدول اجتماعات اﻷونكتاد لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    La documentación preparada para la Comisión Permanente le proporcionaba material de referencias actualizado para la formulación de políticas, y las reuniones de la UNCTAD ofrecían un foro universal para el intercambio de experiencias. UN وتوفر الوثائق المعدة للجنة الدائمة مواد مرجعية محدثة من أجل صياغة السياسات، كما توفر اجتماعات اﻷونكتاد محفلا دوليا لتبادل الخبرات.
    En el próximo período ordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo deberá examinarse especialmente esta cuestión con miras a adoptar una decisión sobre el aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD, así como la manera de financiar su participación. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص في الدورة العادية التالية لمجلس التجارة والتنمية لمسألة تحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد وتمويل هذا الاشتراك، بغية اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    La Junta solicitó además que se le proporcionara información estadística sobre la participación de expertos en las reuniones de la UNCTAD celebradas después de Cartagena, así como sobre la financiación de esa participación. UN وطلب المجلس كذلك معلومات احصائية عن مشاركة الخبراء في اجتماعات اﻷونكتاد بعد مؤتمر كرتاخينا، بما في ذلك تمويل هذه المشاركة.
    c) Informe del Secretario General de la UNCTAD sobre el Fondo Fiduciario destinado a promover la participación de expertos en países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD UN تقرير مرحلي من اﻷمين العــام لﻷونكتــاد عن الصنــدوق الاستئماني لتعزيز مشاركة الخبراء من البلدان الناميــة فــي اجتماعات اﻷونكتاد
    Es importante que las economías realizadas se destinen a financiar la participación de expertos de países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD de modo que en las conclusiones de esas reuniones reflejen adecuadamente los puntos de vista de esos países. UN وأشار إلى أهمية استخدام الوفورات التي تحققت من أجل تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد لكي تعكس استنتاجات تلك الاجتماعات آراءهم على نحو ملائم.
    Se manifestó intensamente partidario de incluir las actividades propuestas para la creación de capacidad en un programa positivo de futuras negociaciones comerciales, así como de financiar la participación de los expertos de países en desarrollo y de los PMA en las reuniones de la UNCTAD. UN وأضاف أنه يؤيد بقوة اﻷنشطة المقترحة لبناء القدرة من أجل إعداد جدول أعمال ايجابي للمفاوضات التجارية المقبلة، وكذلك تمويل خبراء البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد.
    28. El representante de Chile cumplimentó al Presidente por su eficiente dirección del período de sesiones, que constituiría un buen modelo para todas las reuniones de la UNCTAD. UN ٨٢- وأثنى ممثل شيلي على الرئيس لما أبداه من كفاءة في تسيير أعمال الدورة وقال إن هذه الدورة تشكل نموذجا جيدا بالنسبة لجميع اجتماعات اﻷونكتاد.
    1. La Junta de Comercio y Desarrollo procedió a intercambiar opiniones sobre la cuestión del aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD, inclusive el asunto de la financiación de esa participación. UN ١ - تبادل مجلس التجارة والتنمية اﻵراء بشأن مسألة تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد بما في ذلك مسألة تمويل هذا الاشتراك.
    1. La Junta de Comercio y Desarrollo procedió a intercambiar opiniones sobre la cuestión del aumento de la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD, inclusive el asunto de la financiación de esa participación. UN ١ - تبادل مجلس التجارة والتنمية اﻵراء في مسألة تحسين اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد بما في ذلك تمويل هذا الاشتراك.
    En la labor sobre los países en desarrollo menos adelantados sin litoral e insulares no se ha insistido lo bastante en el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados y la participación de los países menos adelantados en las reuniones de la UNCTAD ha sido insuficiente. UN وفي اﻷعمال المتعلقة بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية. لم يتم التشديد الكافي على متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، كما أن اشتراك أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد كان غير كاف.
    10. La falta de una participación efectiva de los PMA en las reuniones de la UNCTAD se consideró preocupante y se dijo que debería hacerse todo lo posible por fomentar esa participación. UN ٠١- وأُضيف أن الافتقار إلى المشاركة الفعالة من جانب أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد هو مسألة تبعث على القلق، وأنه ينبغي بذل كل جهد لتعزيز هذه المشاركة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo, habiendo recibido, en relación con el tema 3 de su programa, un informe sobre la marcha de los trabajos relativos al Fondo Fiduciario destinado a promover la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD, de conformidad con la decisión adoptada en su 44º período de sesiones, decide: UN إن مجلس التجارة والتنمية، وقد استعرض تقريراً مرحلياً مقدماً في إطار البند ٣ من جدول أعماله بشأن الصندوق الاستئماني لتحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد وفقاً للمقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الرابعة واﻷربعين، يقرر ما يلي:
    Después, sería importante ayudar a los países en desarrollo en las esferas que ellos mismos eligieran, garantizar la participación de la UNCTAD en las negociaciones en curso y garantizar resultados satisfactorios que reflejaran todos los puntos de vista de las reuniones de la UNCTAD. UN ثم سيكون من المهم مساعدة البلدان النامية في المجالات التي تختارها، وضمان مشاركة الأونكتاد في المفاوضات الجارية، وضمان أن تحقق اجتماعات الأونكتاد نتائج مرضية تعبر عن جميع وجهات النظر.
    Su delegación contribuiría a cualquier iniciativa encaminada a lograr resultados óptimos en las reuniones de la UNCTAD y en la aportación de éstas al desarrollo. Y más en general apoyaría todo cuanto favoreciera a la UNCTAD en vez de debilitarla. Por último, era importante que la documentación de la UNCTAD se facilitara en español con la debida antelación. UN وذكرت أن وفد بلدها سيسهم في أية جهود تبذل في سبيل الإفادة المثلى من نتائج اجتماعات الأونكتاد وإسهامها في التنمية، وأنه، بشكل أعم، سيدعم أي شيء من شأنه أن يحسن الأونكتاد بدل أن يضعفه، واختتمت بيانها مؤكدة أهمية توفير وثائق الأونكتاد بالإسبانية في حينها.
    La región de la oradora tropezaba con dificultades y en consecuencia esperaba poder contar con el apoyo de la comunidad internacional para financiar la participación de sus expertos en las reuniones de la UNCTAD. UN وقالت إن منطقتها تواجه صعوبات، وبالتالي فإنها تأمل أن تتمكن من الاعتماد على دعم المجتمع الدولي من أجل تمويل مشاركة خبرائها في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus