"las reuniones de los jefes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعات رؤساء
        
    • ﻻجتماعات رؤساء
        
    • واجتماعات رؤساء
        
    Varias delegaciones consideraron que deberían fortalecerse las actividades de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y las reuniones de los jefes de las Organizaciones Nacionales encargadas de combatir el tráfico ilícito de drogas. UN ورأى عدد من الوفود أن أنشطة الهيئة وأنشطة اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات ينبغي تعزيزها.
    La regularidad y la frecuencia de las reuniones de los jefes de los organismos varían de país a país, al igual que varía el carácter oficial de dichas reuniones. UN ويتفاوت انتظام وتواتر اجتماعات رؤساء الوكالات من بلد إلى آخر، كما يتباين طابعها الرسمي.
    Durante los períodos que medien entre las reuniones de los jefes de Estado, ocuparán la Presidencia del grupo GUUAM los Estados miembros por orden alfabético. UN تتولى الدول الأعضاء مهام رئاسة المجموعة وفقا للترتيب الأبجدي للفترة التي تفصل بين اجتماعات رؤساء الدول.
    En todas las reuniones de los jefes de Estado se adoptarán decisiones sobre: UN ويجري في اجتماعات رؤساء الدول اتخاذ القرارات بشأن ما يلي:
    El Director Ejecutivo de ONU-Hábitat participa en las reuniones de los jefes de organismos del GNUD. UN وتشارك المديرة التنفيذية للموئل في اجتماعات رؤساء الوكالات لدى المجموعة.
    Al respecto, se recomienda que el PNUFID fije reuniones regionales, estructuradas según los lineamientos de las reuniones de los jefes de Organismos Nacionales Encargados de la Lucha contra las Drogas (HONLEA). UN ومما يوصى به في هذا الصدد أن يتولى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إنشاء هياكل لعقد اجتماعات إقليمية على غرار اجتماعات رؤساء اﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات.
    Desde 1985, las Naciones Unidas han estado representadas en las reuniones de los jefes de Gobierno de la CARICOM. UN ٩٤٢ - تمثل اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٥، في اجتماعات رؤساء حكومات الاتحاد الكاريبي.
    En ellos también se estudiarán cuestiones relacionadas con la aplicación de acuerdos en los países del grupo GUUAM y se harán propuestas para desarrollar e intensificar la cooperación, que se someterán a examen en las reuniones de los jefes de Estado. UN ويجري خلال دورات وزراء الخارجية النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاق داخل المجموعة، وكذلك في إعداد المقترحات بشأن المضي في تعميق وتطوير التعاون للنظر فيها خلال اجتماعات رؤساء الدول.
    En la Carta de Yalta se definen los principales ámbitos de la cooperación multilateral, así como sus objetivos y principios, y se establecen el formato y la periodicidad de las reuniones de los jefes de Estado de los Estados miembros. UN ويثبت ميثاق يالطا لمجموعة غووام التوجهات الرئيسية للمنتدى، ويحدد أهداف ومبادئ التعاون المتعدد الأطراف كما يحدد شكل اجتماعات رؤساء الدول الأعضاء ووتيرتها.
    29. las reuniones de los jefes de Estado o de Gobierno se celebrarán cada cuatro años para realizar consultas, examinar los progresos de las actividades de la Conferencia y fijar prioridades al respecto. UN 29 - ستعقد اجتماعات رؤساء الدول أو الحكومات كل أربع سنوات من أجل إجراء مشاورات، واستعراض التقدم وتحديد الأولويات لأنشطة المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    Las cuestiones relativas a las autoevaluaciones son examinadas a fondo en las reuniones de los jefes de planificación de programas, a las que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la División de Presupuesto están invitadas a participar. UN ومسائل التقييم الذاتي تٌستعرض بنشاط خلال اجتماعات رؤساء التخطيط البرنامجي التي يدعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشعبة الميزانية إلى المشاركة فيها.
    7. Expresa su satisfacción por los esfuerzos desplegados por la Comisión de Estupefacientes para mejorar el funcionamiento y promover una mayor repercusión de las reuniones de los jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas; UN ٧ - تعرب عن ارتياحها للجهود التي تضطلع بها لجنة المخدرات من أجل تحسين أداء وأثر اجتماعات رؤساء الوكالات الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات؛
    2. Los Jefes de Estado aprobaron el reglamento de la Secretaría de las reuniones de los jefes de Estado de los países turcoparlantes preparado por los ministerios de relaciones extranjeras, y confiaron a dichos ministerios la supervisión de las actividades de la Secretaría; UN ٢ - اعتمد رؤساء الدول النظام اﻷساسي ﻷمانة اجتماعات رؤساء الدول الناطقة بالتركية وأسندوا مهمة مراقبة أنشطة اﻷمانة العامة إلى الهيئات المعنية بالسياسة الخارجية.
    Los Jefes de Gobierno consideraron que el Presidente de cada una de las reuniones de Jefes de Gobierno del Commonwealth debería poder desempeñar un papel representativo, especialmente en otras organizaciones intergubernamentales, en el período comprendido entre las reuniones de los jefes de Gobierno. UN 8 - أعرب رؤساء الحكومات عن اعتقادهم بضرورة أن يتولى رئيس اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث دورا تمثيليا، وبخاصة في المنظمات الحكومية الدولية الأخرى خلال الفترة الواقعة بين اجتماعات رؤساء الحكومات.
    Las decisiones de las reuniones de los jefes de Estado y de Gobierno, Ministros de Relaciones Exteriores y Directores Políticos, incluidas las relacionadas con la participación, se adoptan por consenso, que se considera que existe cuando no se presentan objeciones. UN 12 - تُتخذ قرارات اجتماعات رؤساء الدول والحكومات واجتماعات وزراء الخارجية والمديرين السياسيين، بما في ذلك القرارات الخاصة بالمشاركة، بتوافق الآراء، أي على أساس عدم وجود اعتراض.
    29. las reuniones de los jefes de Estado o de Gobierno se convocarán cada cuatro años, para realizar consultas, examinar los progresos y fijar prioridades para las actividades de la Reunión. UN 29- ستعقد اجتماعات رؤساء الدول أو الحكومات كل أربع سنوات من أجل اجراء مشاورات، واستعراض التقدم وتحديد الأولويات لأنشطة المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    Bajo la dirección de la CESPAP, el mecanismo de coordinación regional funciona activamente en el marco de las reuniones de los jefes de organismos que se realizan trimestralmente. UN 81 - تعمل آلية التنسيق الإقليمي بنشاط بقيادة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في قالب اجتماعات رؤساء الوكالات التي تنعقد على أساس ربع سنوي.
    Miembro de la delegación de la Federación de Rusia en las reuniones de los jefes de Estado y de Gobierno de la CEI (Alma-Ata, 1991; Minsk, 1991; Moscú, 1992; Minsk, 1992) UN عضو الوفد الروسي إلى اجتماعات رؤساء دول وحكومات رابطة الدول المستقلة (ألماأتا 1991، منسك 1991، موسكو 1992 ومنسك 1992)
    las reuniones de los jefes de planificación de programas de las comisiones regionales, la más reciente de las cuales se ha celebrado en septiembre de 2005, siguen siendo un foro para intercambiar buenas prácticas y experiencias. UN وأضاف أن اجتماعات رؤساء التخطيط البرنامجي في اللجان الإقليمية التي عقد آخرها في أيلول/سبتمبر 2005، تواصل دورها كمنتدى لتبادل أفضل الممارسات والخبرات.
    Se acordó que uno de sus principales objetivos sería la promoción de un mayor acceso de las instituciones nacionales de derechos humanos a las reuniones de los jefes de Gobierno del Commonwealth, así como un mayor diálogo e interacción con éstos. UN وقد اتُّفق على أن يكون أحد الأهداف الرئيسية للمنتدى هو تعزيز زيادة الوصول والحوار، والتفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان واجتماعات رؤساء حكومات الكمنولث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus