"las reuniones del consejo de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعات مجلس اﻷمن
        
    • جلسات مجلس الأمن
        
    • الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن
        
    • الاجتماعات التي عقدها مجلس الأمن
        
    • اجتماعات تعقد مع مجلس الأمن
        
    • الجلسات التي يعقدها مجلس الأمن
        
    • لاجتماعات مجلس الأمن
        
    • لجلسات مجلس الأمن
        
    El Presidente también representó al Comité en las reuniones del Consejo de Seguridad sobre la misma cuestión, así como en reuniones de distintos órganos y organismos de las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados y organizaciones intergubernamentales en las cuales se aprobaron distintas declaraciones, resoluciones y comunicados relacionados con esta cuestión. UN كما مثل الرئيس اللجنة في اجتماعات مجلس اﻷمن حول نفس القضية وكذلك في الاجتماعات التي عقدتها منظمات حكومـــة دولية عديدة.
    En 17 comunicados de prensa se trató de las reuniones del Consejo de Seguridad sobre la solución de los conflictos en Haití, Angola, Liberia y Rwanda. UN وصدر سبعة عشر بلاغا صحفيا عن اجتماعات مجلس اﻷمن المتعلقة بحل المنازعات في هايتي وأنغولا وليبريا وبوروندي ورواندا.
    a Desde 1994, en los totales se incluyen las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad, que normalmente representan aproximadamente el 60% de todas las reuniones del Consejo de Seguridad. UN * تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    La información relativa a las sesiones plenarias y otros grandes acontecimientos de la Asamblea General aparece ahora junto a la información sobre las reuniones del Consejo de Seguridad. UN فالآن ترد معلومات عن الجلسات العامة وسائر المناسبات الرئيسية للجمعية العامة جنبا إلى جنب مع معلومات عن جلسات مجلس الأمن.
    A propósito, es interesante observar que, aunque la Asamblea General está antes del Consejo de Seguridad en el orden de los Capítulos en la Carta de las Naciones Unidas, en el Diario de las Naciones Unidas las reuniones del Consejo de Seguridad se presentan antes de las reuniones de la Asamblea General. Nos hallamos ante una situación paradójica. UN ولعل مما يستأثر بالاهتمام أن نلاحظ أنه على الرغم من أن الجمعية العامة تأتي قبل مجلس الأمن في ترتيب فصول ميثاق الأمم المتحدة، فإن جلسات مجلس الأمن تعرض دائما في يومية جدول أعمال الأمم المتحدة قبل جلسات الجمعية العامة.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones del Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados fructíferos. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة، وذلك تحقيقا لنتائج مجدية.
    El jefe de la oficina en Nueva York participó como observador, cuando ello fue posible, en las reuniones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General relacionadas con la labor de la Corte. UN وكلما أمكن ذلك، شارك رئيس مكتب الاتصال في نيويورك، بصفة مراقب، في الاجتماعات التي عقدها مجلس الأمن والجمعية العامة حول عمل المحكمة.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones del Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados satisfactorios. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في اجتماعات تعقد مع مجلس الأمن والأمانة العامة بغية تحقيق نتائج مفيدة.
    Además, la Sección encargada del sitio Web de las Naciones Unidas retransmite todas las reuniones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y la mayoría de las conferencias de prensa sobre la cuestión de Palestina celebradas en la Sede. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم قسم مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت ببث وقائع جميع الجلسات التي يعقدها مجلس الأمن والجمعية العامة ومعظم المؤتمرات الصحفية التي تعقد بمقر الأمم المتحدة عن قضية فلسطين.
    Miembro de la delegación del Iraq en las reuniones del Consejo de Seguridad celebradas sobre el conflicto entre el Irán y el Iraq UN عضو الوفد العراقي لاجتماعات مجلس الأمن حول النزاع العراقي الإيراني
    Se subrayó que las aportaciones de la Secretaría podían ser de importancia crítica para las reuniones del Consejo de Seguridad. UN وجرى التأكيد على أن مدخلات الأمانة العامة قد تكون حاسمة بالنسبة لجلسات مجلس الأمن.
    a Desde 1994, en los totales se incluyen las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad, que normalmente representan aproximadamente el 60% de todas las reuniones del Consejo de Seguridad. UN * تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    Asesor Jurídico de la delegación de Sri Lanka en el vigésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. También participé en las deliberaciones de las Comisiones Tercera, Cuarta y Sexta y fui observador en las reuniones del Consejo de Seguridad. UN أيلول/سبتمبر ١٩٧٢، مستشار قانوني لوفد سري لانكا إلى الدورة العادية السابعة والعشرين للجمعية العامة، كما شاركت في المناقشات التي جرت في اللجان الثالثة والرابعة والسادسة، وكمراقب في اجتماعات مجلس اﻷمن.
    48. El Brasil, que ha fomentado siempre la mejora de las relaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad y los demás Estados, apoyaría toda propuesta en este sentido, como la de invitar a los Estados afectados a participar en las reuniones del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios con vistas a una aplicación más completa del Artículo 50. UN ٤٨ - وأوضح أن البرازيل الذي ما فتئ يشجع تحسين الروابط بين أعضاء مجلس اﻷمن والدول اﻷخرى يؤيد كل اقتراح يسير في هذا الاتجاه، كالاقتراح الرامي إلى دعوة الدول المتضررة إلى المشاركة في اجتماعات مجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية لتطبيق المادة ٥٠ على الوجه اﻷكمل.
    a Desde 1994 se incluyen en los totales las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad, que normalmente representan aproximadamente el 60% de todas las reuniones del Consejo de Seguridad. UN )أ( تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    a Desde 1994 se incluyen en los totales las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad, que normalmente representan aproximadamente el 60% de todas las reuniones del Consejo de Seguridad. UN )أ( تمثل المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن منذ عام ١٩٩٤ نسبة ٦٠ في المائة من جميع اجتماعات مجلس اﻷمن. وهي مدرجة في المجاميع.
    Aunque la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi proporcionaría los servicios y recursos, se solicitan fondos adicionales para aumentar esos recursos y cubrir las necesidades de viaje y necesidades auxiliares para la prestación de todos los servicios necesarios en las reuniones del Consejo de Seguridad. UN 23 - وعلى الرغم من أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي سيتكفل بتوفير الخدمات والموارد، فالمطلوب توفير موارد إضافية واحتياجات السفر والاحتياجات الملحقة لغرض خدمة جلسات مجلس الأمن خدمة كاملة.
    Por ejemplo, actualizó periódicamente los cuadros de resoluciones en español, francés e inglés publicados en el sitio web de la Asamblea General y facilitó cuadros similares sobre las reuniones del Consejo de Seguridad y las medidas publicadas en el sitio web del Consejo. UN وعلى سبيل المثال، فقد قامت بانتظام بتحديث جداول القرارات باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية التي نُـشرت على الموقع الإلكتروني للجمعية العامة، ووفرت جداول مماثلة عن جلسات مجلس الأمن وإجراءاته، تم نشرها على الموقع الإلكتروني للمجلس.
    Debe recordarse también su participación en las reuniones del Consejo de Seguridad que tuvieron lugar fuera de la Sede, en Addis Abeba, en enero de 1972, y en Panamá, en marzo de 1973, al tiempo que asistió a diversas reuniones de la Organización de la Unidad Africana y de la Organización de los Estados Americanos. UN وينبغي أن نتذكر أيضا مشاركته في جلسات مجلس الأمن التي عقدت خارج المقر - في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 1972 وبنما في آذار/مارس 1973 - ومشاركته في اجتماعات منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الدول الأمريكية.
    Ejemplos de ello son la cobertura de las reuniones del Consejo de Seguridad y las conferencias de prensa sobre la República Democrática del Congo, Georgia, Somalia, el Sudán y Gaza, y los reportajes producidos para el sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la XVII Conferencia Internacional sobre el SIDA, celebrada en México, y el cuarto aniversario del tsunami en el Asia meridional. UN وتشمل أمثلة ذلك تغطية جلسات مجلس الأمن والمؤتمرات الصحفية المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية وجورجيا والصومال والسودان وغزة؛ والتقارير الإخبارية التي أنتجت بمناسبة الذكرى الـستين لإعلان حقوق الإنسان، والمؤتمر الدولي السابع عشر للإيدز الذي عقد في المكسيك، والذكرى الرابعة لإعصار تسونامي في جنوب آسيا.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones del Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados fructíferos. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة مع مجلس الأمن ومع الأمانة العامة، وذلك تحقيقا لنتائج مجدية.
    En las reuniones del Consejo de Seguridad sobre Timor-Leste, el Grupo de la Comunidad en Nueva York ha coordinado posiciones y ha hecho oír su voz en las deliberaciones del Consejo. UN وفي الاجتماعات التي عقدها مجلس الأمن بشأن تيمور - ليشتي، كان الفريق التابع للجماعة في نيويورك ينسق المواقف ويضيف صوتا إلى المداولات التي أجراها المجلس بشأن تيمور - ليشتي.
    El Comité Especial alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen activamente en las reuniones del Consejo de Seguridad y la Secretaría a fin de lograr resultados satisfactorios. UN وتشجع اللجنة الخاصة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بنشاط في اجتماعات تعقد مع مجلس الأمن والأمانة العامة بغية تحقيق نتائج مفيدة.
    Las matanzas se efectúan siguiendo un calendario periódico y bien conocido, antes de las reuniones del Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Árabe Siria. UN فما تزال المجموعات الإرهابية المسلحة وداعميها يسفكون بالدم السوري بشكل منافٍ لكل قيم الإنسانية، وفي توقيت أصبح متكرر ومعروف يسبق الجلسات التي يعقدها مجلس الأمن لمناقشة الأوضاع في سورية.
    La mayor cobertura de las reuniones del Consejo de Seguridad y otros acontecimientos de última hora a través de la transmisión web ha contribuido a un notable aumento de la audiencia mundial. UN وأسهم توسيع نطاق تغطية البث الشبكي لجلسات مجلس الأمن وغيرها من الأخبار العاجلة في حدوث زيادة هائلة في عدد المشاهدين في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus