"las reuniones del mecanismo conjunto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعات الآلية المشتركة
        
    • الآليات المشتركة
        
    Desde entonces, las reuniones del mecanismo conjunto no se han celebrado según estaba previsto. UN ومنذ ذلك الحين لم تعقد اجتماعات الآلية المشتركة على النحو المخطط له.
    Las dos primeras fases se analizaron detalladamente en las reuniones del mecanismo conjunto de aplicación celebradas los días 2, 12 y 19 de agosto. UN وقد نوقشت المرحلتان الأوليان بالتفصيل في اجتماعات الآلية المشتركة التي عقدت في 2 و 12 و 19 آب/أغسطس.
    5. Presidir las reuniones del mecanismo conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras y firmar las decisiones de dicho mecanismo con las Partes; UN 5 - تولي رئاسة اجتماعات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وتوقيع قراراتها مع الطرفين.
    El Representante de las Naciones Unidas mantendrá su relación de mediador con todas las partes interesadas con el fin de encontrar una modalidad de operación que permita reanudar las reuniones del mecanismo conjunto lo antes posible. UN وسيواصل ممثل الأمم المتحدة بذل مساعديه لدى جميع الأطراف المعنية لإيجاد طريقة عمل تمكن من استئناف اجتماعات الآلية المشتركة في أقرب وقت ممكن.
    Se revisará la función de las Naciones Unidas a la luz de la evolución futura de las deliberaciones de Ginebra y/o las reuniones del mecanismo conjunto, y de las opiniones de las principales partes interesadas. UN وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة حسبما يطرأ في المستقبل من تطورات في مباحثات جنيف و/أو الآليات المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية.
    Me complace que las reuniones del mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta en Ergneti hayan contribuido a negociar la pronta liberación de los agricultores detenidos en tales casos. UN ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرنييتي ساعدت في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين الموقوفين في هذه الحالات.
    El Representante de las Naciones Unidas mantendrá su relación de mediador con todas las partes interesadas con el fin de encontrar un modus operandi que permita reanudar las reuniones del mecanismo conjunto lo antes posible. UN وسيواصل ممثل الأمم المتحدة بذل مساعيه لدى جميع الأطراف المعنية لإيجاد طريقة عمل تمكّن من استئناف اجتماعات الآلية المشتركة في أقرب وقت ممكن.
    Me complace que las reuniones del mecanismo conjunto de Prevención de Incidentes y Respuesta en Ergneti hayan servido en algunos casos para negociar la pronta liberación de los agricultores detenidos en tales casos. UN ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرننييتي ساعدت أحيانا في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين المقبوض عليهم في هذه الحالات.
    Se revisará la función de las Naciones Unidas con arreglo a la evolución futura de las deliberaciones de Ginebra y las reuniones del mecanismo conjunto, y de las opiniones de las principales partes interesadas. UN وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة حسبما يطرأ في المستقبل من تطورات في مباحثات جنيف و/أو اجتماعات الآلية المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية.
    :: Programas para las reuniones del mecanismo conjunto preparados sobre la base de las sugerencias de los participantes (12) UN :: إعداد جداول أعمال اجتماعات الآلية المشتركة على أساس اقتراحات المشاركين في الآلية (12)
    Lamento que las reuniones del mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta en Gali estén suspendidas desde abril de 2012 a causa de un desacuerdo sobre la composición de dicho mecanismo. UN ويؤسفني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في غالي لا تزال معلقة منذ نيسان/أبريل 2012 بسبب الخلاف بشأن تشكيل الآلية.
    :: Programas para las reuniones del mecanismo conjunto preparados sobre la base de las sugerencias de los participantes (12) UN :: إعداد جداول أعمال اجتماعات الآلية المشتركة على أساس اقتراحات المشاركين في الآلية (12)
    :: Programas para las reuniones del mecanismo conjunto preparados sobre la base de las sugerencias de los participantes (12) UN :: إعداد جداول أعمال اجتماعات الآلية المشتركة على أساس اقتراحات المشاركين في الآلية (12)
    La misión sigue colaborando con las principales partes interesadas en un esfuerzo por: a) mantener abiertos los canales de comunicación; b) intervenir en la prevención de incidentes; y c) dar respuesta a los incidentes denunciados y encontrar una solución mutuamente aceptable que permita reanudar las reuniones del mecanismo conjunto. UN وتواصل البعثة العمل مع الأطراف المعنية الرئيسية سعيا إلى تحقيق ما يلي: (أ) إبقاء قنوات الاتصال مفتوحة؛ (ب) المشاركة في منع الحوادث؛ (ج) التصدي لأية حوادث مبلغ عنها والتوصل إلى حل مقبول للطرفين من أجل استئناف اجتماعات الآلية المشتركة.
    Se revisará la función de las Naciones Unidas a la luz de la evolución futura de las deliberaciones de Ginebra y/o las reuniones del mecanismo conjunto, y de las opiniones de las principales partes interesadas. UN وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة حسبما يطرأ في المستقبل من تطورات في مباحثات جنيف و/أو الآليات المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus