"las reuniones o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعات أو
        
    • اجتماعات أو
        
    • الاجتماع أو
        
    • أي اجتماع تدعو اليه أو
        
    • شمل أو
        
    • اجتماعات اللجنة أو
        
    • والاجتماعات أو
        
    Resumen de los resultados de las reuniones o conferencias regionales celebradas como parte de los preparativos UN تقرير تجميعي عـن الاجتماعات أو المؤتمرات الاقليمية المعقودة بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر
    Al mismo tiempo, señala que fue bajo el número de votantes registrados que asistieron a las reuniones o que respondieron el cuestionario. UN لكن العدد التقديري للناخبين المسجلين الذين حضروا الاجتماعات أو أجابوا على الاستبيان كان، في نفس الوقت، قليلا.
    Casi todas ellas estaban asignadas a sufragar la participación de los países en desarrollo en las reuniones o a actividades de proyectos específicos. UN وقد خُصص معظم هذه التبرعات إما لدعم مشاركة البلدان النامية في الاجتماعات أو لأنشطة مشاريع محددة.
    En ese sentido, sería útil que los representantes de la Corte asistan a las reuniones o conferencias de las Naciones Unidas que abordan cuestiones de interés para el tribunal. UN وفي هذا الشأن سيكون مفيدا لممثلي المحكمة أن يحضروا أي اجتماعات أو مؤتمرات تعقدها الأمم المتحدة عندما يكون الأمر متعلقا بمعالجة قضايا لها أهمية بالنسبة للمحكمة.
    Las invitaciones estarán sujetas a los procedimientos aplicables a las reuniones o conferencias respectivas. UN وتخضع الدعوات الموجهة لﻹجراءات المطبقة بشأن هذا الاجتماع أو المؤتمر.
    Casi todas las contribuciones estaban asignadas a la participación de los países en desarrollo en las reuniones o a actividades de proyectos específicos. UN وقد خصصت المساهمات إما لمشاركة البلدان النامية في الاجتماعات أو لأنشطة مخصصة في المشروعات.
    Una delegación preguntó si las declaraciones se publicaban en el portal antes de las reuniones o después de las distintas intervenciones orales. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت الكلمات تنشر على البوابة الشبكية قبل الاجتماعات أو بعد الإدلاء بها.
    Las personas que participan en las reuniones o manifestaciones no autorizadas son detenidas por la policía y deben pagar una multa o permanecer en prisión durante 15 días. UN وتقوم الشرطة بتوقيف الأشخاص الذين يشاركون في الاجتماعات أو المظاهرات غير المرخص لها. ويُحكم على هؤلاء الأشخاص بدفع غرامة أو بالحبس لمدة 15 يوماً.
    Las personas que participan en las reuniones o manifestaciones no autorizadas son detenidas por la policía y deben pagar una multa o permanecer en prisión durante 15 días. UN وتقوم الشرطة بتوقيف الأشخاص الذين يشاركون في الاجتماعات أو المظاهرات غير المرخص لها. ويُحكم على هؤلاء الأشخاص بدفع غرامة أو بالحبس لمدة 15 يوماً.
    Los servicios de secretaría para esas reuniones requerirán la preparación de la documentación y la información pertinente, la organización de las reuniones o conferencias y la prestación de servicios sustantivos y de asesoramiento, así como de apoyo administrativo. UN وستتطلب خدمات اﻷمانة المتعلقة بهذه الاجتماعات إعداد الوثائق والمعلومات ذات الصلة، والدعوة الى عقد هذه الاجتماعات أو المؤتمرات، وتوفير الخدمات الاستشارية والفنية والدعم الاداري.
    El Secretario General de la UNCTAD ha señalado la necesidad de actuar con flexibilidad para que pueda disponerse de los recursos en caso de que las reuniones o negociaciones se extiendan más allá de la hora o la fecha previstas. UN وأضافت أن اﻷمين العام لﻷونكتاد أشار إلى أن هناك حاجة لكفالة المرونة من أجل ضمان توفر الموارد في حالة استمرار الاجتماعات أو المفاوضات إلى ما بعد الوقت أو التواريخ المقررة سلفا.
    Toda institución a la que se deniegue la entrada como miembro puede, con el consentimiento del Comité asistir a las reuniones o encuentros como observadora y volver a presentar una nueva solicitud en cualquier momento. UN ولأي مؤسسة وطنية يرفض طلب عضويتها أن تحضر، بموافقة اللجنة، الاجتماعات أو حلقات العمل بصفة مراقب وأن تتقدم بطلب عضوية من جديد في أي وقت.
    Sería más significativa una indicación de los resultados de las reuniones o una indicación de las cuestiones que figuraran en los programas de las reuniones, que determinaban los resultados. UN وما يمكن أن يعود بفائدة أكبر هو الإشارة إلى نتائج الاجتماعات أو الإشارة إلى المسائل التي أدرجت في جداول أعمال تلك الاجتماعات، وأدت إلى تحقيق النتائج.
    Sería más significativa una indicación de los resultados de las reuniones o una indicación de las cuestiones que figuraran en los programas de las reuniones, que determinaban los resultados. UN وما يمكن أن يعود بفائدة أكبر هو الإشارة إلى نتائج الاجتماعات أو الإشارة إلى المسائل التي أدرجت في جداول أعمال تلك الاجتماعات، وأدت إلى تحقيق النتائج.
    Sin embargo, las consultas celebradas dan a entender que muchas delegaciones tendrían dificultades para financiar su parte de los costos de las reuniones o la participación de expertos de las capitales. UN بيد أن المشاورات بهذا الشأن قد أشارت إلى أن الكثير من الوفود قد يواجه صعوبة في تمويل إما نصيبهم من تكاليف الاجتماعات أو مشاركة الخبراء القادمين من عواصم الدول الأطراف.
    Ningún representante de los Estados Miembros en la Quinta Comisión o el Comité del Programa y de la Coordinación expresó insatisfacción con la organización de las reuniones o el nivel o la calidad de los servicios de apoyo sustantivo, técnico y de secretaría que se prestaron. UN ولم يعرب أي من ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة أو لجنة البرنامج والتنسيق عن عدم رضا عن أسلوب عقد الاجتماعات أو عن مستوى أو نوعية خدمات الأمانة الفنية والتقنية المقدمة لها.
    En consecuencia, cualquier decisión de aumentar el tiempo asignado a las reuniones o autorizar la celebración de reuniones en salas paralelas deberán contemplar los correspondientes aumentos de los costos de este servicio. UN وبناء على ذلك، ستترتب عن اتخاذ أي قرار بزيادة وقت الاجتماعات أو بعقد اجتماعات في غرف مزدوجة زياداة موازية في تكاليف تلك الخدمات.
    41. Algunas Partes consideran que las reuniones o períodos de sesiones de un órgano subsidiario encargado de la aplicación deberían organizarse en conjunto con los períodos de sesiones ordinarios de la Conferencia de las Partes. UN 41- يرى عدد من الأطراف أن اجتماعات أو دورات أي هيئة فرعية للتنفيذ ينبغي أن تنظم بالتوازي مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف.
    La disidencia de todo tipo, como la salida del país sin permiso o las reuniones o asociaciones no autorizadas, se castigaba con dureza, y los medios de comunicación nacionales e internacionales estaban sometidos a un férreo control. UN ويعاقب بشدة كل من يعارض، أيا كان نوع المعارضة بما في ذلك مغادرة البلد بدون ترخيص أو الاجتماع أو تكوين الجمعيات بدون إذن، وتمارس كذلك رقابة صارمة على وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    68. Se sugirió que, en aras de la transparencia y de la rendición de cuentas, la autoridad contratante tuviera que levantar actas de las reuniones o conversaciones mantenidas con los ofertantes en que se hicieran constar las cuestiones planteadas por los ofertantes y las aclaraciones dadas por la autoridad contratante. UN 68- واقتُرح، لأغراض الشفافية والمساءلة، أن يطلب إلى السلطة المتعاقدة الاحتفاظ بمحضر أي اجتماع تدعو اليه أو مباحثات تعقدها مع مقدمي العروض، تُبين فيه المسائل التي أثارها مقدمو العروض والتوضيحات التي وفرتها السلطة المتعاقدة.
    Qué gracioso, no te he visto en ninguna de las reuniones o bodas. Open Subtitles مضحك، لم أراك في في أي لم شمل أو زفاف
    las reuniones o los períodos de sesiones del Comité deberían organizarse en conjunto con los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes y, de ser necesario, entre dos períodos ordinarios de sesiones. UN وينبغي تنظيم اجتماعات اللجنة أو دوراتها بالتلازم مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، وأن تُعقد، إن دعت الضرورة، بين دورتين عاديتين.
    En particular, con toda probabilidad no se prestará servicios a las reuniones no programadas, a las consultas oficiosas ad hoc, a las reuniones que se prolonguen más de las obras habituales, a las reuniones que se celebren en días no laborables y a las reuniones o períodos de sesiones prolongados. UN وبصفة خاصة، فمن المرجح أنه يتم تقديم الخدمات إلى الاجتماعات غير المقرَّرة، والمشاورات المخصصة غير الرسمية، والاجتماعات التي تتجاوز فترات انعقادها ساعات الدوام العادية، والاجتماعات المعقودة في أيام العطل، والاجتماعات أو الجلسات المطوّلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus