"las reuniones regionales preparatorias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
        
    • اﻻجتماعات التحضيرية اﻻقليمية
        
    • الاجتماعات الإقليمية التحضيرية
        
    • لﻻجتماعات التحضيرية اﻹقليمية
        
    El Gobierno de la oradora se propone también participar activamente en las reuniones regionales preparatorias que se celebrarán en Santiago de Chile. UN وأضافت أن حكومتها تعتزم أيضاً المشاركة على نحوٍ نشطٍ في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي ستُعقد في سانتياغو.
    Han intercambiado información y opiniones sobre las mejores prácticas y sobre los resultados de las reuniones regionales preparatorias y las actividades conexas. UN وقد تبادلت المعلومات ووجهات النظر بشأن أفضل الممارسات ونتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والأنشطة ذات الصلة.
    A ese respecto, se subrayó la importancia de las reuniones regionales preparatorias como instrumento fundamental para la preparación de los congresos. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على أهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية كأداة تحضيرية أساسية للمؤتمرات.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones de las reuniones regionales preparatorias del Congreso, parece imperativo dar más amplitud a este enfoque. UN وفي ضوء توصيات الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر يبدو أن من الضروري توسيع هذا النهج.
    Desearía saber si participa de las reuniones regionales preparatorias de la Conferencia Mundial, si asistió a la reunión preparatoria celebrada en Estrasburgo y qué relaciones tiene con el Consejo de Europa, que se interesa de cerca en las cuestiones relacionadas con el racismo y la discriminación racial. UN فهل يشترك المقرر الخاص في الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر العالمي، وهل حضر الاجتماع التحضيري الذي عقد في استراسبورغ، وما هي علاقاته بمجلس أوروبا الذي يهتم كثيراً بالمسائل المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري؟
    las reuniones regionales preparatorias se celebraron en las fechas y los lugares siguientes: UN وقد جرت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على النحو التالي:
    Sin embargo, algunos participantes pusieron en duda la utilidad de las reuniones regionales preparatorias y su eficiencia en función de los costos y consideraron que las preocupaciones y perspectivas regionales se podían incluir en el proceso preparatorio a través de otras vías. UN ولكن بضعة مشاركين تساءلوا عن فائدة الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وعن فعاليتها من حيث التكلفة، وأعربوا عن رأي مؤداه أنه يمكن دمج الشواغل والمنظورات الإقليمية في العملية التحضيرية عبر وسائل أخرى.
    29. Los participantes en las reuniones regionales preparatorias y en el 12º Congreso quizá deseen considerar las siguientes cuestiones para ulterior debate: UN 29- ربما تود الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والمؤتمر الثاني عشر أن تنظر في إجراء مزيد من المناقشة للمسائل التالية:
    El uso de la privación de libertad debe considerarse parte del sistema de justicia penal en su conjunto, hecho señalado en varias de las reuniones regionales preparatorias. UN إذ ينبغي النظر إلى عملية الاحتجاز على أنها جزء من نظام العدالة الجنائية ككل، وهي مسألة أشير إليها في العديد من الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    El Sr. Tang además agradeció a todos los panelistas, moderadores y participantes por sus valiosas contribuciones, así como al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales por asociarse con la UNESCO para la organización de las reuniones regionales preparatorias. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم السيد تانغ الشكر لجميع أعضاء حلقات النقاش ومديريها والمشاركين فيها لما قدموه من إسهامات قيمة، وكذلك إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لشراكتها مع اليونيسكو في إعداد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    57. Acoge con satisfacción los ofrecimientos de los Gobiernos del Senegal, la República Islámica del Irán y el Brasil, así como del Consejo de Europa de servir de anfitriones a las reuniones regionales preparatorias de la Conferencia Mundial; UN 57- ترحب بعروض حكومات السنغال وجمهورية إيران الإسلامية والبرازيل ومجلس أوروبا لاستضافة الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر العالمي؛
    57. Agradece a los Gobiernos del Senegal, la República Islámica del Irán y Chile, así como al Consejo de Europa que hayan acogido las reuniones regionales preparatorias de la Conferencia Mundial; UN 57- تعرب عن تقديرها لحكومات السنغال وجمهورية إيران الإسلامية وشيلي، ولمجلس أوروبا، لاستضافتهم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر العالمي؛
    En ese proyecto de resolución, el Comité Especial decidió celebrar un nuevo período de sesiones en junio de 2003, después de las reuniones regionales preparatorias. UN وفي مشروع القرار هذا، قررت اللجنة المخصصة أن تعقد دورة جديدة في شهر حزيران/يونيه 2003 عقب الاجتماعات الإقليمية التحضيرية.
    Los indicadores que podrían ayudar en la evaluación de la relación costoeficacia mostrarían hasta qué punto las reuniones regionales preparatorias proporcionan una aportación complementaria al análisis y las deliberaciones del CRIC y si podrían conseguirse los mismos resultados a menor costo. UN ومن المفترض أن تبين المؤشرات التي قد تساعد تقييم فعالية التكاليف، مدى ما توفره الاجتماعات الإقليمية التحضيرية من إضافات للتحليلات والمناقشات التي تجريها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وما إذا كان من الممكن تحقيق نتائج مماثلة بتكلفة أقل.
    13. las reuniones regionales preparatorias se celebraron cada mañana durante la CCT S-2, de las 8.00 a las 9.50 horas. UN 13- في كل صباح من أيام انعقاد الدورة الاستثنائية الثانية للجنة، عُقدت الاجتماعات الإقليمية التحضيرية من الساعة 00/8 إلى الساعة 50/9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus