"las revisiones propuestas del plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنقيحات المقترحة للخطة
        
    • بالتنقيحات المقترحة للخطة
        
    • التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة
        
    • التنقيحات المقترحة على الخطة
        
    • للتعديﻻت المقترحة للخطة
        
    Capítulos pertinentes de las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 UN الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧
    Por consiguiente, nuestras delegaciones instan a la Quinta Comisión a que apruebe prontamente las revisiones propuestas del plan de mediano plazo. UN لذلك، فإن وفودنا تحث اللجنة الخامسة على سرعة اعتماد التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Capítulos pertinentes de las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 UN الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    Quisiera señalar a la atención de los representantes el documento A/49/452, que contiene una carta dirigida a mi persona por el Presidente de la Quinta Comisión, relativa a las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, y el documento A/49/6, en el que figura el programa 6 del plan de mediano plazo relativo a la eliminación del apartheid. UN كما أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الوثيقة A/49/452، التي تتضمن رسالة موجهة إليﱠ من رئيس اللجنة الخامسة، تتعلق بالتنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، وإلى الوثيقة A/49/6، المتضمنة البرنامج ٦ للخطة المتوسطة اﻷجل المتعلقة بالقضاء على الفصل العنصري.
    El Consejo tendrá ante sí las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 relativas a las actividades en las esferas económica y social y esferas conexas. UN سيعرض على المجلس التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 التي تتناول الأنشطة التي يضطلع بها المجلس في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    267. En las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 20022005 se ponía de relieve la necesidad de incrementar sustancialmente los recursos para la secretaría de la CNUDMI. UN 267- وقد تجلت الحاجة إلى زيادة موارد أمانة الأونسيترال زيادة ملموسة في التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    En sus conclusiones y recomendaciones sobre las revisiones propuestas del plan de mediano plazo, el Comité del Programa y de la Coordinación observó que varias revisiones propuestas no habían sido presentadas a los órganos sectoriales y/u orgánicos interesados. UN وقد أشارت لجنة البرنامج والتنسيق في استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، إلى أن عددا من التنقيحات المقترحة لم تقدم إلى الهيئات القطاعية و/أو الوظيفية المعنية.
    f) Nota del Presidente sobre las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 (A/C.5/49/27 y Add.1); UN )و( مذكرة من الرئيس بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ A/C.5/49/27) و (Add.1.
    a) Algunas delegaciones afirmaron que las revisiones propuestas del plan de mediano plazo deberían reflejar mejor la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN )أ( ذكرت بعض الوفود أن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل يجب أن تجسد إعلان وبرنامج عمل فيينا تجسيدا أفضل.
    Nuestras delegaciones consideran que, en conjunto, las revisiones propuestas del plan de mediano plazo reflejan adecuadamente los cambios ocurridos durante los dos últimos años en el marco legislativo que orienta las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, en particular las revisiones incorporadas como consecuencia de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وبوجه عام، ترى وفودنا أن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل تجسد، بالقدر الكافي، التغيرات التي طرأت، طوال العامين الماضيين، على اﻹطار التشريعي الذي يوجه أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما التنقيحات التي أضيفت نتيجة لتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    En las sesiones 24ª y 25ª, celebradas los días 17 y 18 de agosto de 1998, el Comité examinó las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1998—2001. UN ٣٩ - نظرت اللجنة، في جلستيها ٢٤ و ٢٥ المعقودتين في ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    A este respecto, deseo comunicarle que no he recibido ninguna comunicación de los miembros sobre las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1998–2001. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم أني لم أستلم أي رسالة من اﻷعضاء بشأن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Informe del Secretario General sobre las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1998–2001 (A/53/___) UN تقرير اﻷمين العام عن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ )A/53/--(
    Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por el hecho de que las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 preparadas por la Secretaría no reflejaban de modo justo y conciso la Declaración y Programa de Acción de Viena y necesitaba enmiendas apropiadas. UN وأعربــت بعـــض الوفـــود عــن القلق ﻷن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطــة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، التي أعدتها اﻷمانة العامة، لم تجسد اعلان وبرنامج عمل فيينا، تجسيدا عادلا ودقيقا، وأنها النص بحاجة إلى إدخال التعديلات اللازمة عليها.
    Este enfoque integrado se puntualiza en forma más concreta en los párrafos 35.25, 35.26 f), 35.30 a) i), 35.60, 35.61 y 35.70 de las revisiones propuestas del plan de mediano plazo (A/49/6 (Prog. 35)), entre otros. UN وهذا النهج المتكامل موضح، بشكل أوجز، في مواضع منها الفقرات ٣٥-٢٥ و ٣٥-٢٦ )و( و ٣٥-٣٠ )أ( ' ١ ' و ٣٥-٦٠ و ٣٥-٦١ و ٣٥-٧٠ من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل ((A/49/6 (Prog.35).
    Con respecto a su carta de fecha 26 de octubre de 1998 sobre las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1998–2001, publicada con la signatura A/C.1/53/8, deseo comunicarle que los miembros de la Primera Comisión no tienen observaciones que hacer sobre el programa propuesto. UN باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ والمتعلقة بالتنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، التي صدرت بوصفها الوثيقة A/C.1/53/8، أود أن أبلغكم أنه ليس لدى أعضاء اللجنة اﻷولى أي تعليقات على البرنامج المقترح.
    El Sr. Ito (Japón), refiriéndose de todos modos a este tema, declara que aprueba las recomendaciones que figuran en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación (A/53/6) relativas a las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1998–2001 (A/53/6). UN ٤٥ - السيد إيتو )اليابان(، أعرب مع ذلك عن رغبته، في اﻹدلاء ببيان فيما يتصل بهذا البند، فأعلن عن تأييد وفد بلده للتوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (A/53/16) المتعلقة بالتنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ (A/53/6).
    El Presidente (interpretación del francés): Quiero señalar a la atención de la Asamblea el documento A/49/452, en el que figura una carta que me dirige el Presidente de la Quinta Comisión en relación a las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود استرعاء انتباه أعضاء الجمعية العامة للوثيقة A/49/452، التي تتضمن رسالة موجهة اليﱠ من رئيس اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالتنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    16. El Comité observó que en medida considerable las revisiones propuestas del plan de mediano plazo incorporaban los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, del octavo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y de la primera etapa del proceso de reestructuración en curso. UN ١٦ - لاحظــت اللجنــة أن التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل تضمنت، الى حد كبير، نتيجة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وأعمال الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والمرحلة اﻷولى من عملية أعادة التنظيم الجارية.
    Habiendo examinado los cambios propuestos al plan de mediano plazo contenidos en las revisiones propuestas del plan, UN وقد نظر في المقترحات الخاصة بإجراء تغييرات في الخطة المتوسطة الأجل على النحو الوارد في التنقيحات المقترحة على الخطة()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus