"las sanciones impuestas en virtud de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزاءات المفروضة بموجب
        
    • للجزاءات المفروضة بموجب
        
    • تدابير الجزاءات المنصوص عليها في
        
    • الجزاءات المفروضة بمقتضى
        
    Cumplimiento de las sanciones impuestas en virtud de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002) UN الامتثال لتدابير الجزاءات المفروضة بموجب القرارات 1267 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)
    Cumplimiento de las sanciones impuestas en virtud de las resoluciones 1532 (2004) y 1521 (2003) UN (أ) الامتثال لتدابير الجزاءات المفروضة بموجب القرارين 1532 (2004) و 1521 (2003)
    Al igual que a otros muchos países, nos preocupa que las sanciones impuestas en virtud de la Ley Helms-Burton vayan más allá de la jurisdicción de la legislación nacional e invadan la soberanía de otros Estados que hacen negocios con Cuba. UN وشأننا شأن بلدان أخرى كثيرة ينتابنا القلق من أن الجزاءات المفروضة بموجب قانون هيلمز - بيرتون تتجاوز الولاية القضائية للتشريع الوطني وتنتهك سيادة دول أخرى تتعامل مع كوبا.
    Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1718 (2006) del Consejo de UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 (2006)
    El 5 de mayo de 2003, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 20 de la resolución 1408 (2002), el Presidente presentó un informe al Consejo de Seguridad en el marco de su segundo examen de las sanciones impuestas en virtud de los párrafos 5 a 7 de la resolución 1343 (2001) y prorrogadas en virtud del párrafo 5 de la resolución 1408 (2002). UN 22 - وفي 5 أيار/مايو 2003، قدّم الرئيس، عملا بالفقرة 20 من القرار 1408 (2002)، إحاطة إلى مجلس الأمن في إطار الاستعراض الثاني الذي يجريه المجلس للجزاءات المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 من القرار 1343 (2001) والتي جرى تمديدها بموجب الفقرة 5 من القرار 1408 (2002).
    Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN تقرير نيوزيلندا المتعلق بتطبيق الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1747 (2007)
    Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1737 (2006) UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1737 (2006)
    Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1803 (2008)
    Otra cuestión conexa es el hecho de que los Estados vecinos no cumplen sus responsabilidades de seguimiento de la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1643 (2005) del Consejo de Seguridad. UN وبهذا الصدد، فإن الدول المجاورة لا تفي بمسؤولياتها لرصد تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1643 (2005).
    Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) del Consejo de Seguridad UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)
    Informe de los Estados Unidos sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1591 (2005) y 1556 (2004) UN تقرير الولايات المتحدة عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1591 (2005) و 1556 (2004)
    Informe de Nueva Zelandia sobre la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 2094 (2013) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 2094 (2013)
    122. las sanciones impuestas en virtud de la resolución 917 (1994) entraron en vigor a las 23.59 horas del 21 de mayo de 1994, luego de las consultas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la OEA. UN ١٢٢ - وبدأ سريان الجزاءات المفروضة بموجب القرار ٩١٧ )١٩٩٤( في الساعة ٥٩/٢٣ يوم ٢١ أيار/مايو ١٩٤ بعد مشاورات بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    En opinión de la misión, es evidente que los libios consideran que las sanciones impuestas en virtud de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) son " ilegales " e injustas y desean que se las levante de inmediato. UN ١٦ - كان واضحا للبعثة أن الليبيين ينظرون الى الجزاءات المفروضة بموجب القرارين ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( باعتبارها " غير شرعية " وظالمة، ويريدون رفعها على الفور.
    En esa nota, el Presidente recordaba a los Estados Miembros su obligación de aplicar y hacer cumplir las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1171 (1998) del Consejo de Seguridad, y de tomar las medidas legislativas adecuadas para tipificar la violación de esas sanciones como delito penal. UN ففي مذكرته، ذكّر الدول الأعضاء بالتزامهم بتطبيق وإنفاذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1171 (1998)، وباتخاذ الخطوات التشريعية اللازمة لاعتبار انتهاك هذه الجزاءات فعلا جنائيا.
    a) Mejora del cumplimiento por los Estados de las sanciones impuestas en virtud de las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002) del Consejo de Seguridad, y reiteradas en las resoluciones pertinentes sucesivas UN (أ) تحسين امتثال الدول لتدابير الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن 1267 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)، والمكررة في القرارات اللاحقة ذات الصلة
    Además de estas medidas, Grecia ha incorporado a su legislación nacional las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1572 (2004) del Consejo de Seguridad a través del Decreto Presidencial 251/2005. UN وبالإضافة إلى هذه التدابير، ضمّنت اليونان تشريعاتها الوطنية الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1572 (2004) من خلال المرسوم الرئاسي 251/2005.
    Según lo dispuesto en esa ley, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Rumania informará constantemente a las autoridades competentes del país sobre cualquier demora, violación o incumplimiento de la aplicación de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1747 (2007). UN وبموجب أحكام القانون 206/2005، تبلغ وزارة الخارجية الرومانية على الدوام السلطات الرومانية المختصة بأي تأخير أو خرق أو قصور في تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1747 (2007).
    Aunque Liberia parece haber dejado de apoyar al FRU (véase S/2003/498), se han producido repetidas violaciones de las sanciones impuestas en virtud de la resolución 1343 (2001) y ampliadas por las resoluciones 1408 (2002) y 1478 (2003). UN 17 - وعلى الرغم من أن ليبريا أوقفت فيما يبدو دعمها للجبهة المتحدة الثورية (انظر (S/2003/498، حدثت انتهاكات متكررة للجزاءات المفروضة بموجب القرار 1343 (2001) والممددة بموجب القرارين 1408 (2002) و 1478 (2003).
    las sanciones impuestas en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1747 (2007) y 1737 (2006) tienen un carácter limitado y reversible. UN وإن تدابير الجزاءات المنصوص عليها في قراري مجلس الأمن 1747 (2007) و 1737 (2006) محدودة ويمكن الرجوع عنها.
    Ley 11/2002, de 16 de febrero de 2002, por la que se establece el régimen penal aplicable a las situaciones de violación de las sanciones impuestas en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad o reglamentos de la Unión Europea (de una traducción oficiosa al inglés) UN القانون 11/2002 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2002، الذي أنشأ النظام الجنائي المطبق على حالات انتهاك الجزاءات المفروضة بمقتضى قرارات مجلس الأمن أو لوائح الاتحاد الأوروبي (ترجمة غير رسمية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus