Se comprobarán las cuentas de las actividades comprendidas en todas las secciones del presupuesto por programas por turnos y con frecuencia variable. | UN | كما ستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة التي تندرج تحت جميع أبواب الميزانية البرنامجية بالتناوب بتواتر متفاوت. |
Estos puestos, y las secciones del presupuesto por programas a las que están asignados, son los siguientes: | UN | وفيما يلي هذه الوظائف وما تندرج تحته من أبواب الميزانية البرنامجية: |
Asimismo, es necesario afinar el proceso para decidir dónde pueden hacerse economías en todas las secciones del presupuesto por programas. | UN | وعلى نحو مماثل، ثمة حاجة إلى تحسين عملية تحديد الوفورات المحتملة في جميع أبواب الميزانية البرنامجية. |
Vigilancia periódica de la ejecución de los programas y de los resultados en todas las secciones del presupuesto por programas y suministro de información a los directores de programas | UN | الرصد الدوري لتنفيذ البرامج وللنتائج في إطار كافة أبواب الميزانية البرنامجية وإطلاع مديري البرامج على ردود الفعل |
8. Pide que las secciones del presupuesto por programas 2000-2001 contengan un resumen de las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión internas y externas y, para cada recomendación, información sobre las medidas de seguimiento adoptadas; | UN | ٨ - تطلب أن تتضمن فرادى أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ موجزا للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية، ومعلومات عن إجراءات المتابعة المتخذة بخصوص كل توصية؛ |
B. Aplicabilidad de los conceptos de la presupuestación basada en los resultados a todas las secciones del presupuesto por programas | UN | قابلية تطبيق مفاهيم الميزنة على أساس النتائج على جميع أبواب الميزانية البرنامجية جيم - |
Cuando se tenga suficiente experiencia, quizá habrá que volver a examinar la cuestión de si se deben establecer indicadores para todas las secciones del presupuesto por programas. | UN | وعندما يتم اكتساب الخبرة الكافية، ربما ينبغي العودة إلى فكرة معرفة ما إذا كان ينبغي وضع مؤشرات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية. |
También habría que examinar la cuestión de si los principios de la presupuestación basada en los resultados son aplicables a todas las secciones del presupuesto por programas y si las organizaciones estarían dispuestas a ponerlos en práctica. | UN | وينبغي أيضا التطرق لمسألة معرفة ما إذا كانت أُسس نهج الميزنة على أساس النتائج تنطبق على جميع أبواب الميزانية البرنامجية وما إذا كانت المنظمات على استعداد لتطبيقها. |
Con sujeción a las observaciones que formula en esos párrafos, la Comisión Consultiva opina que ese informe debería examinarse en el marco del estudio de las secciones del presupuesto por programas relativas a las comisiones regionales. | UN | وأوضح أن اللجنة الاستشارية ترى، مع مراعاة التعليقات التي صاغتها في هذه الفقرات، أن هذا التقرير ينبغي النظر فيه في إطار دراسة أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة المتصلة باللجان الإقليمية. |
El Comité tomó nota de la explicación que dio la Secretaría de que, en el pasado, aquél no había examinado las secciones del presupuesto por programas relativas a los servicios administrativos. | UN | ٢٧٦ - وأحاطت اللجنة علما بالتفسير الذي قدمته اﻷمانة العامة ومفاده أن اللجنة لم تقم في الماضي باستعراض أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة المتصلة بالخدمات اﻹدارية. |
8. Pide que en las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 se incluyan un resumen de las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa e información sobre las medidas de seguimiento adoptadas en respecto de cada recomendación; | UN | ٨ - تطلب أن تتضمن فرادى أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ موجزا للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات المراقبة الداخلية والخارجية، ومعلومات عن إجراءات المتابعة المتخذة بخصوص كل توصية؛ |
Comentario: La experiencia de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas pone de manifiesto que la aplicación de conceptos básicos de presupuestación basada en los resultados a todas las secciones del presupuesto por programas puede ser difícil. | UN | ٢٧ - التعليق: تشير تجربة المنظمات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى صعوبة إمكانية تطبيق المفاهيم اﻷساسية للميزنة على أساس النتائج على جميع أبواب الميزانية البرنامجية. |
Para 2002-2003 se incluyeron los componentes de los programas de todas las secciones del presupuesto por programas, el primero que se formuló ciñéndose plenamente al formato de presupuestación basada en los resultados aprobado por la Asamblea General. | UN | وقد أُدرجت عناصر برامج كافة أبواب الميزانية البرنامجية في هذا النظام من أجل الفترة 2002-2003؛ ووافقت الجمعية العامة على أول ميزانية برنامجية تتفق صياغتها بالكامل مع نموذج الميزنة المستندة إلى النتائج. |
De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, esas mejoras deberían centrarse en una asignación de recursos más clara en todas las secciones del presupuesto por programas para 2006-2007, a fin de mejorar las actividades de supervisión y evaluación. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، ينبغي أن تركز هذه التحسينات على زيادة توضيح توزيع الموارد في جميع أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لإتاحة تحسين أداء أنشطة الرصد والتقييم. |
56. A petición de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, el DAES siguió ampliando el sistema en 2002 para incluir todos los componentes programáticos de todas las secciones del presupuesto por programas para 2002-2003. | UN | 56 - وقامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بناء على طلب مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بتوسيع نطاقه مرة أخرى في عام 2000 ليشمل جميع المكونات البرنامجية لجميع أبواب الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003. |
El Grupo también reafirma el papel que corresponde a la Asamblea General en la aprobación de puestos, la determinación de la estructura de la Organización, la política de recursos humanos y la asignación de recursos financieros en todas las secciones del presupuesto por programas a fin de asegurar que todos los mandatos se ejecuten eficazmente y por completo. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا أيضا على دور الجمعية العامة في الموافقة على الوظائف، وعلى هيكل المنظمة، وسياسة الموارد البشرية وتخصيص الموارد المالية في إطار جميع أبواب الميزانية البرنامجية من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفعال لجميع الولايات. |
Los porcentajes de la columna 8 indican que la tasa media de ejecución de los subprogramas de alta prioridad combinados es análoga a la tasa general de ejecución correspondiente a todas las secciones del presupuesto por programas (75,6%). | UN | وتدل النسب المئوية الواردة في العمود الثامن أن وسطي معدل تنفيذ البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا مجتمعة يماثل وسطي المعدل الاجمالي لتنفيذ جميع أبواب الميزانية البرنامجية )٧٥,٦ في المائة(. |
Los porcentajes de la última columna indican que la tasa media de ejecución de los subprogramas de alta prioridad combinados es análoga a la tasa general de ejecución correspondiente a todas las secciones del presupuesto por programas (76%). | UN | وتدل النسب المئوية الواردة في العمود اﻷخير أن المعدل الوسطي لتنفيذ البرامج الفرعيــة ذات اﻷولويــة العليــا مجتمعــة يماثل المعدل اﻹجمالي لتنفيذ جميع أبواب الميزانية البرنامجية )٧٦ في المائة(. |
La Asamblea General decidió que las economías no se realizasen en detrimento de la ejecución íntegra de las actividades previstas y pidió al Secretario General que procurara que las economías se distribuyesen de manera justa, equitativa y no selectiva entre todas las secciones del presupuesto por programas. | UN | ٣٢ - وتابع قائلا إن الجمعية العامة قررت ألا تؤثر الوفورات على التنفيذ الكامل لﻷنشطة المأذون بها وطلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل، توزيع الوفورات بطريقة عادلة ومنصفة غير تمييزية على جميع أبواب الميزانية البرنامجية. |
La tasa media de ejecución de los subprogramas de alta prioridad combinados es más elevada que la tasa general de ejecución de todas las secciones del presupuesto por programas (82%). | UN | وكان متوسط معدل تنفيذ البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية أعلى من المعدل اﻹجمالي لتنفيذ جميع أبواب الميزانية البرنامجية )٨٢ في المائة(. |
La Comisión señala asimismo que actualmente hay una correspondencia más clara entre los programas del plan de mediano plazo, las estructuras de la Secretaría y las secciones del presupuesto por programas, con lo que ha aumentado la responsabilidad de los directores de los programas respecto de la ejecución de las respectivas actividades. | UN | وتلاحظ أيضا وجود علاقة أوضح اﻵن بين برامج الخطة المتوسطة اﻷجل وهياكل اﻷمانة العامة وأبواب الميزانية البرنامجية، مما يتيح قدرا أكبر من مساءلة مدراء البرامج عن تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة. |