"las secretarías de las comisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمانات اللجان
        
    • أمانتي اللجنتين
        
    • وأمانات اللجان
        
    • لأمانتي اللجنتين
        
    • اﻷمانات التنفيذية للجان
        
    • ﻷمانات اللجان
        
    • أمناء اللجان
        
    Esas delegaciones expresaron la opinión de que todas las secretarías de las comisiones Principales debían incluirse en la sección 1B. UN ورأت هذه الوفود ضرورة إدراج جميع أمانات اللجان الرئيسية في إطار الباب ١ باء.
    Los contactos entre las secretarías de las comisiones y los servicios de conferencia son más estrechos, ya que se realizan también en el mismo Departamento. UN كما أصبح الاتصال بين أمانات اللجان وخدمات المؤتمرات أكثر وثوقا، بالنظر إلى أن هذه العملية تجري أيضا في اﻹدارة ذاتها.
    Los documentos de los períodos de sesiones también sirven para indicar si las secretarías de las comisiones orgánicas colaboraron en la preparación de los períodos de sesiones. UN ويتضح أيضا من وثائق الدورات ما إذا كانت أمانات اللجان الفنية قد تعاونت في التحضير لتلك الدورات.
    En particular, se señaló que las secretarías de las comisiones Quinta y Sexta no se habían trasladado al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, a diferencia de otras, lo que daba la impresión de que había dos categorías de secretarías. UN وأشاروا بصفة خاصة إلى أن أمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة لم تنقلا إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات برغم نقل أمانات أخرى مما يبدو معه وأن هناك مستويين لﻷمانات.
    Si bien las secretarías de las comisiones orgánicas coordinaban su labor y cooperaban entre sí, no había un mecanismo comparable al nivel intergubernamental. UN وأمانات اللجان الفنية تقوم بالتنسيق والتعاون مع بعضها، ولكن لا توجد آلية مماثلة على الصعيد الحكومي الدولي.
    La colaboración con las secretarías de las comisiones con base en Ginebra y Viena debe hacerse más sistemática. UN وينبغـــي إضفاء مزيد من الانتظام على التعاون مع أمانات اللجان التي يوجد مقرها في جنيف وفيينا.
    Eso confiere aún mayor importancia a las actividades de las secretarías de las comisiones regionales con respecto a la integración de las dimensiones económicas, sociales y ambientales y sus interacciones en su labor analítica. UN ويزيد هذا أهمية قيام أمانات اللجان بإدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وتفاعلاتها في عملها التحليلي.
    La Comisión Consultiva es consciente de que algunas de las entidades se han convertido de hecho en parte de las secretarías de las comisiones regionales y de que son responsables de llevar a cabo los programas sustantivos esbozados en el plan de mediano plazo de la Organización. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن بعض الكيانات قد أصبحت، بحكم الواقع، جزءا لا يتجزأ من أمانات اللجان اﻹقليمية وتضطلع بمسؤولية تنفيذ برامج فنية واردة في الخطة المتوسطة اﻷجل للمنظمة.
    Varias delegaciones señalaron la falta de uniformidad en la transferencia al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias de las secretarías de las comisiones principales. UN ١١٧ - ولاحظ عدد من الوفود غياب التجانس في نقل أمانات اللجان الرئيسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    iii) El Consejo podría alentar a que sus comisiones se relacionen constantemente intercambiando insumos, celebrando reuniones de sus mesas e intercambiando opiniones con los presidentes y las secretarías de las comisiones; UN ' ٣ ' قد يشجع المجلس على استمرار التفاعل بين لجانه عن طريق تبادل اﻹسهامات بينها وعقد اجتماعات لمكاتبها، وتبادل اﻵراء مع رؤساء أو أمانات اللجان اﻷخرى.
    Aunque el Presidente puede enviar una carta, parece ser necesaria una mejor coordinación entre las secretarías de las comisiones Principales a fin de lograr un mayor conocimiento de los procedimientos pertinentes. UN لذلك يبدو أن ثمة ما يدعو إلى تحسين التنسيق بين أمانات اللجان الرئيسية من أجل زيادة الوعي باﻹجراءات ذات الصلة، دون المساس بحق الرئيس في توجيه رسالة.
    Recomendación 7. El Consejo tal vez desee alentar a que se fortalezca e intensifique en mayor grado la colaboración entre las secretarías de las comisiones funcionales. UN التوصية ٧ - قد يرغب المجلس في التشجيع على زيادة تعزيز التعاون وتكثيفه بين أمانات اللجان الفنية.
    A menudo se facilita asimismo la coordinación mediante la cooperación entre las secretarías de las comisiones orgánicas, en particular en la preparación de documentación y la participación del personal de la secretaría en los períodos de sesiones de las comisiones. UN وغالبا ما يجري تيسير التنسيق أيضا عبر التعاون بين أمانات اللجان الفنية، لا سيما في مجال إعداد الوثائق ومشاركة موظفي الأمانات في دورات اللجان.
    las secretarías de las comisiones y las Mesas actuales deberían hacer todo lo posible para que las Mesas electas participen en su labor a fin de garantizar que la transición de un período de sesiones al siguiente sea fluida. UN وينبغي أن تبذل أمانات اللجان ومكاتبها الراهنة قصاراهما من أجل إشراك المكاتب المنتخبة في أعمالهما لضمان الانتقال السلس من دورة إلى الدورة التي تليها.
    Se mejorarán y posteriormente actualizarán periódicamente los sitios web de cada una de las Comisiones Principales, y las secretarías de las comisiones Principales se encargarán de mantener su contenido. UN يعزَّز موقع كل لجنة من اللجان الرئيسية على الإنترنت، ثم تتولى أمانات اللجان الرئيسية فيما بعد تحديث تلك المواقع بانتظام وموالاة محتوياتها.
    Se mejorarán y posteriormente actualizarán periódicamente los sitios web de cada una de las Comisiones Principales, y las secretarías de las comisiones Principales se encargarán de mantener su contenido. UN يعزَّز موقع كل لجنة من اللجان الرئيسية على الإنترنت، ثم تتولى أمانات اللجان الرئيسية فيما بعد تحديث تلك المواقع بانتظام وموالاة محتوياتها.
    Estuvieron representadas las secretarías de las comisiones regionales siguientes: UN 4 - وكانت أمانات اللجان الإقليمية التالية ممثلة:
    Se mejorarán y posteriormente actualizarán periódicamente los sitios web de cada una de las Comisiones Principales, y las secretarías de las comisiones Principales se encargarán de mantener su contenido. UN يعزَّز موقع كل لجنة من اللجان الرئيسية على الإنترنت، ثم تتولى أمانات اللجان الرئيسية فيما بعد تحديث تلك المواقع بانتظام وتعهد محتوياتها.
    Algunos expresaron reconocimiento de la incorporación en la sección 29 del presupuesto de las iniciativas de reforma del Secretario General, como la decisión de dejar de publicar el Repertorio de la Práctica seguida por los Órganos de las Naciones Unidas y la transferencia de las secretarías de las comisiones Quinta y Sexta al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN 434 - وتم الإعراب عن التقدير لأنه أُدرج في الباب 29 من الميزانية مبادرات الإصلاح التي وضعها الأمين العام، بما في ذلك وقف إصدار دليل ممارسات هيئات الأمم المتحدة، ونقل أمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة إلى إدارة الجمعية العامة وشؤون المؤتمرات.
    A ese efecto el Consejo podría, entre otras cosas, organizar reuniones sobre cuestiones concretas con los presidentes y las secretarías de las comisiones orgánicas, así como con otros órganos auxiliares y conexos y las juntas ejecutivas pertinentes. UN ولتحقيق ذلك، يمكن للمجلس، في جملة أمور، أن ينظم اجتماعات بشأن مسائل معينة مع رؤساء وأمانات اللجان التنفيذية، وكذلك مع هيئات فرعية أخرى وهيئات ذات صلة بها ومجالسها التنفيذية.
    Propuesta de transferencia de las secretarías de las comisiones Quinta y Sexta al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias UN النقل المقترح لأمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    V.7 Durante su examen del título V del proyecto de presupuesto por programas, la Comisión Consultiva fue informada de que varias de las publicaciones propuestas para el bienio 1998-1999 eran iniciadas por las secretarías de las comisiones. UN خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان.
    las secretarías de las comisiones regionales han de facilitar a las oficinas competentes del Programa, en particular a las oficinas regionales, sus respectivos programas de trabajo. UN وينبغي ﻷمانات اللجان اﻹقليمية أن تتيح برنامج عمل كل منها لمكاتب البرنامج اﻹنمائي المعنية، ولا سيما مكاتبه اﻹقليمية.
    En Nueva York se alienta a las secretarías de las comisiones a que incorporen las necesidades de los grupos regionales en sus programas de trabajo y asignen para ese fin el tiempo no utilizado, pero esta iniciativa no ha tenido ningún resultado real. UN وفي نيويورك، يجري تشجيع أمناء اللجان على إدراج احتياجات المجموعات الإقليمية في برامج عملهم وتخصيص الوقت غير المستخدم لها، ولكن هذه المبادرة لم تحقق بعدُ أثرا فعليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus