Posteriormente, altos funcionarios de las secretarías de las dos organizaciones celebraron una reunión de alto nivel el 4 de octubre de 1996. | UN | ٤ - وعقـد بعـد ذلك اجتماع رفيـع المستوى بين كبار موظفي أمانتي المنظمتين في ٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦. |
Somos conscientes del importante proceso de consultas periódicas entre las secretarías de las dos organizaciones con respecto a las situaciones en Somalia y Tayikistán. | UN | ونحن متنبهون إلى أهمية عملية التشاور المنتظم بين أمانتي المنظمتين فيما يتعلق بالحالتيــن فــي الصومــال وطاجيكستــان. |
Posteriormente, altos funcionarios de las secretarías de las dos organizaciones celebraron una reunión el 5 de octubre. | UN | ٦ - وعقد بعد ذلك اجتماع رفيع المستوى بين كبار موظفي أمانتي المنظمتين في ٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر. |
A este respecto, mi delegación se siente reconfortada por el progreso alentador logrado en las diez esferas prioritarias de cooperación que se examinaron en la reunión general celebrada este mismo año entre los representantes de las secretarías de las dos organizaciones. | UN | وفي هذا الشأن، يسر وفد بلادي ما تحقق من تقدم مشجع في مجالات التعاون العشرة ذات اﻷولوية التي نوقشت في الاجتماع العام بين ممثلي أمانتي المنظمتين في أوائل هذا العام. |
También ayudó a mejorar la interacción entre las secretarías de las dos organizaciones a diferentes niveles, en particular con respecto a las cuestiones relativas a la paz y la seguridad estratégicas, a largo plazo y en curso. | UN | وساعد البرنامج أيضا في تحسين التفاعل بين أمانتي المنظمتين على مختلف المستويات، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا الاستراتيجية طويلة الأجل المتصلة بالسلام والأمن. |
En particular, deseamos encomiar a las secretarías de las dos organizaciones por el resultado positivo de sus consultas, celebradas del 6 al 9 de noviembre en Addis Abeba, Etiopía. | UN | ونود بوجه خاص أن نثني على أمانتي المنظمتين للنتيجة اﻹيجابية التي أسفرت عنها مشاوراتهما التي عقدت في الفترة من ٦ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في أديس أبابا، اثيوبيا. |
2. Celebra la firma, el 27 de mayo de 1997 por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Comunidad del Caribe de un acuerdo de cooperación entre las secretarías de las dos organizaciones; | UN | ٢ - ترحب بتوقيع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للجماعة الكاريبية على اتفاق تعاون بين أمانتي المنظمتين في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٧؛ |
3. las secretarías de las dos organizaciones han preparado conjuntamente el presente informe sobre cooperación entre ONU-Hábitat y PNUMA con arreglo a la resolución 40/199 de la Asamblea General y según lo solicitó la Comisión en su resolución 8/14 y el Consejo de Administración del PNUMA en su decisión 13/12. | UN | 3 - وقد أعد هذا التقرير عن التعاون بين موئل الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بصورة مشتركة على يدي أمانتي المنظمتين وذلك طبقاً لقرار الجمعية العامة 40/199 ونزولاً على طلب اللجنة في قرارها 8/14 ومقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة 13/12. |
2. Celebra la firma, el 27 de mayo de 1997, por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Comunidad del Caribe de un acuerdo de cooperación entre las secretarías de las dos organizaciones; | UN | 2 - ترحب بتوقيع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الكاريبية على اتفاق تعاون بين أمانتي المنظمتين في 27 أيار/مايو 1997؛ |
El Acuerdo de Relación establece un mecanismo para que exista una cooperación estrecha entre las secretarías de las dos organizaciones con el fin de lograr una coordinación eficaz de las actividades y evitar la duplicación innecesaria de su labor. | UN | 76 - وينشئ اتفاق العلاقة آلية للتعاون الوثيق بين أمانتي المنظمتين لتحقيق تنسيق فعّال بين الأنشطة وتفادي الازدواجية التي لا داعي لها بين الأنشطة. |
7. Acoge con beneplácito el esfuerzo de las secretarías de las dos organizaciones para fortalecer el intercambio de información, la coordinación y la cooperación entre ellas en asuntos políticos de interés común y establecer las modalidades prácticas de dicha cooperación; | UN | 7 - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في مجالات الاهتمام المشترك في الميدان السياسي، وتطوير الطرائق العملية لذلك التعاون؛ |
6. Pide a las secretarías de las dos organizaciones que refuercen la cooperación para hacer frente a los problemas sociales y económicos que socavan los esfuerzos de los Estados Miembros encaminados a erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible y los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | 6 - تطلب إلى أمانتي المنظمتين تعزيز التعاون في معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على جهود الدول الأعضاء الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية؛ |
10. Acoge con beneplácito el esfuerzo de las secretarías de las dos organizaciones para fortalecer el intercambio de información, la coordinación y la cooperación entre ellas en asuntos políticos de interés común y establecer las modalidades prácticas de dicha cooperación; | UN | 10 - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك في الميدان السياسي وإلى تطوير الطرائق العملية لهذا التعاون؛ |
13. Acoge con beneplácito los esfuerzos de las secretarías de las dos organizaciones por reforzar el intercambio de información, la coordinación y la cooperación entre ellas en esferas de interés común en el ámbito político y buscar medios prácticos para asegurar dicha cooperación; | UN | 13 - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك في الميدان السياسي وتطوير الطرائق العملية لهذا التعاون؛ |
15. Acoge con beneplácito los esfuerzos de las secretarías de las dos organizaciones por reforzar el intercambio de información, la coordinación y la cooperación entre ellas en esferas de interés común en el ámbito político y buscar medios prácticos para asegurar dicha cooperación; | UN | 15 - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في المجالات التي هي محل اهتمامهما في الميدان السياسي وتطوير الطرائق العملية لهذا التعاون؛ |
15. Acoge con beneplácito los esfuerzos de las secretarías de las dos organizaciones por reforzar el intercambio de información, la coordinación y la cooperación entre ellas en esferas de interés común en el ámbito político y buscar medios prácticos para asegurar dicha cooperación; | UN | 15 - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في المجالات التي هي محل اهتمامهما في الميدان السياسي وتطوير الطرائق العملية لهذا التعاون؛ |
2. Invita al Secretario General de las Naciones Unidas a adoptar las medidas apropiadas, en consulta con el Director General de la Organización Internacional para las Migraciones, para velar por que se establezcan la cooperación y el enlace efectivos necesarios entre las secretarías de las dos organizaciones a fin de asegurar la acción complementaria entre ambas; | UN | ٢ - تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى اتخاذ التدابير المناسبة، بالتشاور مع المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة، لكفالة تحقيق التعاون والاتصال الفعالين اللازمين بين أمانتي المنظمتين من أجل كفالة اتخاذ اﻹجراءات المتكاملة بين المنظمتين؛ |
También acogemos con beneplácito y alentamos la organización de reuniones anuales entre las secretarías de las dos organizaciones, como la que tuvo lugar recientemente en Addis Abeba del 6 al 8 de mayo de 1998, a fin de examinar la aplicación de los programas existentes en materia de cooperación y de acordar otros nuevos, así como medidas de seguimiento. | UN | ونرحب أيضا بتنظيم اجتماعات سنوية بين أمانتي المنظمتين ونشجعها، مثل الاجتماع اﻷخير الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من ٦ إلى ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، لاستعراض تنفيذ برامج التعاون القائمة والاتفاق بشأن برامج جديدة، فضلا عن أعمال المتابعة. |
2. Invita al Secretario General de las Naciones Unidas a adoptar las medidas necesarias, en consulta con el Secretario General del Foro de las Islas del Pacífico, para promover y ampliar la cooperación y coordinación entre las secretarías de las dos organizaciones a fin de incrementar su capacidad para lograr sus objetivos comunes; | UN | 2 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ التدابير اللازمة، بالتشاور مع الأمين العام لمنتدى جزر المحيط الهادئ، لتشجيع وتوسيع التعاون والتنسيق بين أمانتي المنظمتين بغية زيادة قدرة المنظمتين على تحقيق أهدافهما المشتركة؛ |
En especial, nos complace que se estén adoptando medidas para promover los contactos e intercambios de ideas y de información entre las secretarías de las dos organizaciones sobre cuestiones críticas de interés común. | UN | ويسرنا، بصورة خاصة، أن ثمة تدابير تتخذ من أجل تعزيز الاتصالات وتبادل اﻷفكار والمعلومات بين اﻷمانتين العامتين للمنظمتين بشأن مسائل بالغة اﻷهمية ذات اهتمام مشترك. |
Desde el punto de vista político, la cooperación entre la OIF y las Naciones Unidas se está intensificando y adquiriendo la forma de consultas periódicas entre las secretarías de las dos organizaciones, consultas que se refieren a diversos temas. | UN | فمن الناحية السياسية، يتكثف التعاون بين المنظمة الدولية للفرانكفونية وبين الأمم المتحدة، ويأخذ شكل مشاورات منتظمة بين الأمانتين العامتين لكلتا المنظمتين، وهي مشاورات تتناول مواضيع شتى. |