"las sedes de las comisiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقار اللجان
        
    • مواقع اللجان
        
    También se habían adoptado otras medidas, como la reducción de las actividades de capacitación en Nairobi y en las sedes de las comisiones regionales en Bangkok, Beirut y Santiago. UN وشملت التدابير الأخرى تقليص أنشطة التدريب في نيروبي وفي مقار اللجان الإقليمية في بانكوك، وبيروت، وسنتياغو.
    En este total se incluyen 13 puestos correspondientes a las dependencias conjuntas sobre las empresas transnacionales que se mantendrán en las sedes de las comisiones regionales. UN وهذا اﻹجمالي يشمل ٣١ وظيفة ملحقة بالوحدات المشتركة الخاصة بالشركات عبر الوطنية، ويجري الاحتفاظ بها في مقار اللجان اﻹقليمية.
    También se han destacado representantes de derechos humanos en las sedes de las comisiones económicas regionales en Bangkok, Beirut, Santiago y Addis Abeba, así como en Pretoria y Yaundé. UN وجرى أيضا تعيين ممثلين لحقوق الإنسان في مقار اللجان الاقتصادية الإقليمية في بانكوك وبيروت وسانتياغو وأديس أبابا، وكذلك في بريتوريا وياوندي.
    Para ayudar a llevar a efecto esas estrategias, he destinado a representantes de derechos humanos en las sedes de las comisiones regionales en Bangkok, Beirut, Santiago y Addis Abeba, y también en Pretoria. UN وللمساعدة على تنفيذ هذه الاستراتيجيات، وضعت المفوضية ممثلين لحقوق الإنسان في مقار اللجان الإقليمية في بانكوك وبيروت وسانتياغو وأديس أبابا، وكذلك في بريتوريا.
    Abarca a todas las organizaciones del sistema representadas en los lugares donde están las sedes de las comisiones regionales en cuatro lugares de destino: Addis Abeba, Bangkok, Beirut y Santiago. UN وهو يشمل جميع مؤسسات المنظومة الممثلة في مواقع اللجان الإقليمية في أربعة مراكز عمل: أديس أبابا، وبانكوك، وبيروت، وسانتياغو.
    Es preciso consolidar la presencia regional de la Dependencia Especial y centralizarla en las sedes de las comisiones regionales a fin de darle mayor visibilidad, potenciar su aporte y crear sinergia. UN وينبغي تعزيز الوجود الإقليمي للوحدة الخاصة وإضفاء الطابع المركزي عليه في مقار اللجان الإقليمية من أجل تعزيز حضوره ومساهماته، وخلق أشكال التآزر.
    Es preciso consolidar la presencia regional de la Dependencia Especial y centralizarla en las sedes de las comisiones regionales a fin de darle mayor visibilidad, potenciar su aporte y crear sinergia. UN وينبغي تعزيز الوجود الإقليمي للوحدة الخاصة وإضفاء الطابع المركزي عليه في مقار اللجان الإقليمية من أجل تعزيز حضوره ومساهماته، وخلق أشكال التآزر.
    La participación de los jefes de otras entidades se facilitaría con su asistencia al período de sesiones del Consejo Económico y Social. Las reuniones que se celebrarían en las sedes de las comisiones regionales se concentrarían en cuestiones de especial interés para éstas. UN ومن شأن حضور رؤساء كيانات أخرى اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن ييسر مشاركتهم في هذا الشأن وستركز الاجتماعات التي تعقد في مقار اللجان الاقليمية على المسائل ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للجان الاقليمية.
    El Consejo debe fomentar asimismo el mayor intercambio de información sobre las actividades de las comisiones regionales, mediante la realización simultánea de estudios económicos y sociales en Nueva York y en las sedes de las comisiones regionales. UN كما يعمل المجلس على تشجيع التدفق اﻷفضل للمعلومات من الناحيتين بشأن أنشطة اللجان اﻹقليمية بما في ذلك ما يتم عن طريق القيام في وقت واحد باستقصاءات اقتصادية واجتماعية في نيويورك وفي مقار اللجان اﻹقليمية.
    El Consejo debe fomentar asimismo el mayor intercambio de información sobre las actividades de las comisiones regionales, mediante la realización simultánea de estudios económicos y sociales en Nueva York y en las sedes de las comisiones regionales. UN كما يعمل المجلس على تشجيع التدفق اﻷفضل للمعلومات من الناحيتين بشأن أنشطة اللجان اﻹقليمية بما في ذلك ما يتم عن طريق القيام في وقت واحد باستقصاءات اقتصادية واجتماعية في نيويورك وفي مقار اللجان اﻹقليمية.
    Conclusiones generales sobre la gestión de los materiales que contienen amianto en la Sede de las Naciones Unidas, las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi y en las sedes de las comisiones regionales Anexo Glosario UN تاسعا - الاستنتاجات العامة المتعلقة بمعالجة المواد التي تحتوي على الاسبستوس في مقر الأمم المتحدة ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي وفي مقار اللجان الإقليمية
    c. Realización de estudios completos y provisionales sobre sueldos en las sedes de las comisiones regionales y unos 30 lugares de destino; y examen, aprobación y publicación de las escalas de sueldos que son resultados de los análisis de los datos reunidos mediante estudios sobre sueldos realizados en más de 180 lugares de destino; UN ج - إجراء استقصاءات شاملة ومؤقتة للرواتب في مقار اللجان الإقليمية وفي 30 مركزا آخر من مراكز العمل؛ وإجراء استعراض لجداول الرواتب الناجمة عن تحليل البيانات المجمعة من خلال استقصاءات الرواتب التي أجريت في أكثر من 180 مركزا من مراكز العمل، واستعراض تلك الجداول وإصدارها؛
    Para facilitar dicha colaboración, y en consulta con las comisiones y los equipos regionales, los administradores del sistema de coordinadores residentes deberían organizar, con carácter experimental, sesiones anuales de capacitación para coordinadores residentes recientemente nombrados en las sedes de las comisiones regionales, seguidas por un examen del valor añadido después de dos años; UN وتيسيراً لهذا التعاون، وبالتشاور مع اللجان الإقليمية والأفرقة الإقليمية، ينبغي لإدارة نظام المنسقين المقيمين أن تنظم، على أساس تجريبي، دورات توجيهية سنوية للمنسقين المقيمين المُعينين حديثا في مقار اللجان الإقليمية على أن يتلوها استعراض للقيمة المضافة بعد سنتين؛
    En la preparación de sus períodos de sesiones séptimo a veinte (1971 a 1994), se celebraron 39 reuniones de grupos de trabajo, en la forma siguiente: 21 en Nueva York; 12 en Ginebra; y 6 en las sedes de las comisiones regionales. UN وفي إطار الاعداد لدوراتها السابعة حتى العشرين )١٩٧١ - ١٩٩٤(، عُقد ٣٩ اجتماعا ﻷفرقة عاملـــة علــى النحو التالي: ٢١ في نيويورك؛ و ١٢ في جنيف؛ و٦ في مقار اللجان الاقليمية.
    5. Las propuestas esbozadas en los párrafos que siguen se relacionan con la instalación de siete estaciones terrenas: sendas estaciones en las sedes de las comisiones regionales en Addis Abeba, Bangkok, Santiago y Ammán; una estación en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; y dos estaciones en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٥ - وتتصل المقترحات المجملة في الفقرات السابقة باقامة سبع محطات أرضية: واحدة في كل من مقار اللجان الاقليمية في أديس أبابا وبانكوك وسانتياغو وعمان؛ وواحدة في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، واثنتان في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a fin de prestar asistencia en la puesta en práctica de las estrategias de derechos humanos, destacó a representantes en las sedes de las comisiones regionales en Bangkok, Beirut, Santiago y Addis Abeba y también en Pretoria, en estrecha colaboración con la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional. UN 156- وللمساعدة في تنفيذ استراتيجيات حقوق الإنسان أوفدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان ممثلين لحقوق الإنسان إلى مقار اللجان الإقليمية في بانكوك وبيروت وسنتياغو وأديس أبابا، وكذلك إلى بريتوريا، حيث عملوا جنبا إلى جنب مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Con el fin de facilitar la aplicación de estas estrategias, se han designado representantes encargados de los derechos humanos en las sedes de las comisiones económicas regionales en Bangkok, Beirut, Santiago y Addis Abeba, así como en Pretoria, que trabajan en estrecha colaboración con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN 85 - وللمساعدة على تنفيذ هذه الاستراتيجيات، عين ممثلون مختصون بحقوق الإنسان في مقار اللجان الاقتصادية الإقليمية في بانكوك، وبيروت، وسنتياغو، وأديس أبابا، وكذلك في بريتوريا توثيقا لأواصر التعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Los créditos correspondientes a las dependencias de servicios de conferencias más pequeñas y a servicios de biblioteca de otros lugares de destino, en particular las de Nairobi y las sedes de las comisiones regionales, figuran en las secciones 15, CEPA, 16, CESPAP, 18, CEPAL, 19, CESPAO, y 26H, Administración, Nairobi. UN أما المبالغ المقترحة لوحدات خدمات المؤتمرات اﻷصغر حجما ولخدمات المكتبة في مراكز العمل اﻷخرى، وبخاصــة فــي نيروبي وفي مقار اللجان الاقليمية، فترد تحت اﻷبواب ١٥، اللجنة الاقتصادية لافريقيا، و ١٦، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، و ١٨، اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و ١٩، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، و ٢٦ حاء، اﻹدارة، نيروبي.
    Los créditos correspondientes a las dependencias de servicios de conferencias más pequeñas y a servicios de biblioteca de otros lugares de destino, en particular las de Nairobi y las sedes de las comisiones regionales, figuran en las secciones 15, CEPA, 16, CESPAP, 18, CEPAL, 19, CESPAO, y 26H, Administración, Nairobi. UN أما المخصصات المقترحة لوحدات خدمات المؤتمرات اﻷصغر حجما ولخدمات المكتبة في مراكز العمل اﻷخرى، وبخاصة في نيروبي وفي مقار اللجان الاقليمية، فترد في إطار اﻷبواب ١٥، اللجنة الاقتصادية لافريقيا، و ١٦، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، و ١٨، اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و ١٩، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، و ٢٦ حاء، اﻹدارة، نيروبي.
    En el mismo sentido, la ONUDI apoya la prestación de servicios comunes en las sedes de las comisiones regionales de las Naciones Unidas y procura utilizar los servicios comunes, teniendo en cuenta sus consecuencias financieras y las características distintivas de la relación de la Organización con cada gobierno anfitrión. UN ولهذا تدعم اليونيدو كذلك توفير الخدمات المشتركة في مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، وتسعى إلى الاستفادة من تلك الخدمات، آخذة في الاعتبار مترتباتها المالية وخصوصيات علاقة المنظمة مع كل حكومة مضيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus