En este sentido, es esencial que la estructura prevista aproveche al máximo las ventajas comparativas de cada una de las sedes de las Naciones Unidas. | UN | وهنا، من الضروري ضمان أن يستفيد الهيكل المستقبلي بأكبر قدر ممكن من المزايا الخاصة لكل مقر من مقار الأمم المتحدة. |
La Comisión pidió que a principios del quincuagésimo cuarto período de sesiones se presentasen a la Asamblea General datos comparativos de todas las sedes de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت اللجنة تقديم بيانات مناظرة عن جميع مقار الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الرابعة والخمسين. |
Estamos orgullosos y agradecidos por el hecho de que en Ginebra esté ubicada una de las sedes de las Naciones Unidas. | UN | إننا نعتز ونفتخر بحقيقة أن جنيف هي أحد مقار الأمم المتحدة. |
Austria, que tiene en su territorio una de las sedes de las Naciones Unidas, tiene un gran sentido de responsabilidad en cuanto al funcionamiento eficaz y eficiente de la Organización. | UN | والنمسا، بوصفها بلدا مضيفا لأحد مقار الأمم المتحدة، يراودها شعور قوي بالمسؤولية إزاء فعالية وكفاءة سير عمل المنظمة. |
Este debería ser el punto de partida para la reforma de las sedes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يكون ذلك نقطة البداية ﻹصلاح مقر اﻷمم المتحدة. |
Austria se siente honrada y privilegiada de albergar una de las sedes de las Naciones Unidas. | UN | وتشعر النمسا بالشرف والفخر لاستضافة أحد مقار الأمم المتحدة. |
Para nosotros es un privilegio ser anfitriones de una de las sedes de las Naciones Unidas en Viena y valoramos la valiosa e importante labor y actividad de sus instituciones. | UN | ونشعر بالامتياز لاستضافة أحد مقار الأمم المتحدة في فيينا، ونقدر العمل والأنشطة القيمة والهامة لمؤسسات المنظمة. |
La Comisión Consultiva observa que toda iniciativa de esa índole debiera examinarse en el marco de los sueldos y prestaciones del régimen común de las Naciones Unidas e insta a las sedes de las Naciones Unidas vecinas que brinden toda la asistencia que sea posible. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في أي من هذه المبادرات في إطار مرتبات وبدلات نظام الأمم المتحدة الموحد، وتحث مقار الأمم المتحدة المجاورة على عرض أي مساعدة ممكنة. |
Austria, una de las sedes de las Naciones Unidas, se siente muy responsable de que la Organización funcione efectiva y eficazmente. | UN | ونظرا لأن النمسا تستضيف أحد مقار الأمم المتحدة، فهي تشعر بقدر كبير من المسؤولية تجاه تحقيق الفعالية والكفاءة في أعمال المنظمة. |
:: Impartan sistemáticamente cursos de capacitación en cuestiones de género, en particular sobre la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, en todas las sedes de las Naciones Unidas y a todo el personal sobre el terreno; | UN | :: إجراء دورات تدريبية حول القضايا الجنسانية بصورة ممنهجة، بما في ذلك دورات للتعريف بقرار مجلس الأمن 1325 في جميع مقار الأمم المتحدة ولفائدة الموظفين الميدانيين؛ |
El Grupo subraya la necesidad de celebrar las próximas rondas de negociaciones en el marco del Plan de Acción y la Hoja de Ruta de Bali en una de las sedes de las Naciones Unidas para garantizar el máximo grado de participación posible de los Estados Miembros. | UN | وتؤكد المجموعة على ضرورة عقد جولات المفاوضات القادمة والمنبثقة عن خطة عمل وخريطة طريق بالي في أحد مقار الأمم المتحدة، بما يضمن أكبر قدر من مشاركة الدول الأعضاء. |
b) Mayor número de operaciones coordinadas de protección personal en todas las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (ب) زيادة في عدد عمليات حماية الأشخاص التي جرى تنسيقها في جميع مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
33.3 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. | UN | 33-3 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية. |
33.4 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. | UN | 33-4 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية. |
33.5 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. | UN | 33-5 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية. |
33.6 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. | UN | 33-6 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية. |
33.7 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. | UN | 33-7 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية. |
33.8 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. | UN | 33-8 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجنة الإقليمية. |
33.9 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. | UN | 33-9 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية. |
Este es el punto de partida indispensable para la reforma de las sedes de las Naciones Unidas. | UN | وهذه هي نقطة البدء اﻷساسية ﻹصلاح مقر اﻷمم المتحدة. |
a) i) Cumplimiento más estricto de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales | UN | (أ) ' 1` زيادة في درجة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا الخاصة بمواقع مقر الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
Esas reuniones se celebraron principalmente durante las visitas a los países o a las sedes de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. | UN | وعُقدت تلك الاجتماعات أساساً خلال زياراتٍ قطرية أو في مقري الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف. |