"las sedes de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقار الأمم
        
    • مقر اﻷمم
        
    • أماكن اﻻمم
        
    • بمواقع مقر الأمم
        
    • مقري الأمم
        
    En este sentido, es esencial que la estructura prevista aproveche al máximo las ventajas comparativas de cada una de las sedes de las Naciones Unidas. UN وهنا، من الضروري ضمان أن يستفيد الهيكل المستقبلي بأكبر قدر ممكن من المزايا الخاصة لكل مقر من مقار الأمم المتحدة.
    La Comisión pidió que a principios del quincuagésimo cuarto período de sesiones se presentasen a la Asamblea General datos comparativos de todas las sedes de las Naciones Unidas. UN وطلبت اللجنة تقديم بيانات مناظرة عن جميع مقار الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الرابعة والخمسين.
    Estamos orgullosos y agradecidos por el hecho de que en Ginebra esté ubicada una de las sedes de las Naciones Unidas. UN إننا نعتز ونفتخر بحقيقة أن جنيف هي أحد مقار الأمم المتحدة.
    Austria, que tiene en su territorio una de las sedes de las Naciones Unidas, tiene un gran sentido de responsabilidad en cuanto al funcionamiento eficaz y eficiente de la Organización. UN والنمسا، بوصفها بلدا مضيفا لأحد مقار الأمم المتحدة، يراودها شعور قوي بالمسؤولية إزاء فعالية وكفاءة سير عمل المنظمة.
    Este debería ser el punto de partida para la reforma de las sedes de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون ذلك نقطة البداية ﻹصلاح مقر اﻷمم المتحدة.
    Austria se siente honrada y privilegiada de albergar una de las sedes de las Naciones Unidas. UN وتشعر النمسا بالشرف والفخر لاستضافة أحد مقار الأمم المتحدة.
    Para nosotros es un privilegio ser anfitriones de una de las sedes de las Naciones Unidas en Viena y valoramos la valiosa e importante labor y actividad de sus instituciones. UN ونشعر بالامتياز لاستضافة أحد مقار الأمم المتحدة في فيينا، ونقدر العمل والأنشطة القيمة والهامة لمؤسسات المنظمة.
    La Comisión Consultiva observa que toda iniciativa de esa índole debiera examinarse en el marco de los sueldos y prestaciones del régimen común de las Naciones Unidas e insta a las sedes de las Naciones Unidas vecinas que brinden toda la asistencia que sea posible. UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في أي من هذه المبادرات في إطار مرتبات وبدلات نظام الأمم المتحدة الموحد، وتحث مقار الأمم المتحدة المجاورة على عرض أي مساعدة ممكنة.
    Austria, una de las sedes de las Naciones Unidas, se siente muy responsable de que la Organización funcione efectiva y eficazmente. UN ونظرا لأن النمسا تستضيف أحد مقار الأمم المتحدة، فهي تشعر بقدر كبير من المسؤولية تجاه تحقيق الفعالية والكفاءة في أعمال المنظمة.
    :: Impartan sistemáticamente cursos de capacitación en cuestiones de género, en particular sobre la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, en todas las sedes de las Naciones Unidas y a todo el personal sobre el terreno; UN :: إجراء دورات تدريبية حول القضايا الجنسانية بصورة ممنهجة، بما في ذلك دورات للتعريف بقرار مجلس الأمن 1325 في جميع مقار الأمم المتحدة ولفائدة الموظفين الميدانيين؛
    El Grupo subraya la necesidad de celebrar las próximas rondas de negociaciones en el marco del Plan de Acción y la Hoja de Ruta de Bali en una de las sedes de las Naciones Unidas para garantizar el máximo grado de participación posible de los Estados Miembros. UN وتؤكد المجموعة على ضرورة عقد جولات المفاوضات القادمة والمنبثقة عن خطة عمل وخريطة طريق بالي في أحد مقار الأمم المتحدة، بما يضمن أكبر قدر من مشاركة الدول الأعضاء.
    b) Mayor número de operaciones coordinadas de protección personal en todas las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales UN (ب) زيادة في عدد عمليات حماية الأشخاص التي جرى تنسيقها في جميع مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    33.3 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. UN 33-3 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    33.4 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. UN 33-4 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    33.5 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. UN 33-5 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    33.6 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. UN 33-6 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    33.7 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. UN 33-7 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    33.8 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. UN 33-8 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجنة الإقليمية.
    33.9 Mejora de las condiciones de seguridad y vigilancia en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. UN 33-9 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    Este es el punto de partida indispensable para la reforma de las sedes de las Naciones Unidas. UN وهذه هي نقطة البدء اﻷساسية ﻹصلاح مقر اﻷمم المتحدة.
    a) i) Cumplimiento más estricto de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales UN (أ) ' 1` زيادة في درجة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا الخاصة بمواقع مقر الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    Esas reuniones se celebraron principalmente durante las visitas a los países o a las sedes de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. UN وعُقدت تلك الاجتماعات أساساً خلال زياراتٍ قطرية أو في مقري الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus