"las sesiones del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعات الفريق
        
    • جلسات الفريق
        
    • دورات الفريق
        
    • الاجتماعات التي عقدها الفريق
        
    • جلستي الفريق
        
    • أثناء انعقاد الفريق
        
    • جلسات فريق
        
    • وجلسات فريق
        
    A ese respecto, el Grupo invitó a representantes de ciertos órganos y oficinas para que asistieran a las sesiones del Grupo de Trabajo a fin de suministrar información e intercambiar opiniones. UN وفي هذا الصدد، دعا الفريق ممثلي بعض الهيئات والمكاتب إلى حضور اجتماعات الفريق العامل لتقديم معلومات وتبادل اﻵراء.
    Cada año asisten a las sesiones del Grupo de Trabajo aproximadamente 700 personas, de las cuales cerca de la mitad son representantes de naciones, poblaciones y comunidades indígenas. UN ويحضر اجتماعات الفريق العامل ما يقرب من ٧٠٠ شخص كل سنة، يشكل نحو نصفهم ممثلون لﻷمم والشعوب والمجتمعات اﻷصلية.
    94. Tras los debates celebrados durante las sesiones del Grupo de trabajo, el Presidente-Relator recomienda al Consejo de Derechos Humanos que: UN 94- عقب المناقشات التي دارت خلال جلسات الفريق العامل، يوصي الرئيس - المقرر مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    En las sesiones del Grupo de Trabajo participaron representantes del ACNUR, el UNICEF, la OIT la OMS y la UNESCO. UN وشارك ايضا في جلسات الفريق العامل ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية واليونسكو.
    Los Estados participaron activamente en el proceso y enviaron representantes, con frecuencia a nivel ministerial, a las sesiones del Grupo de Trabajo en Ginebra. UN وقد شاركت الدول بفعالية في العملية وأرسلت ممثلين، كثيرا ما يكونون على المستوى الوزاري، إلى دورات الفريق العامل في جنيف.
    También destacó la necesidad de establecer un fondo voluntario que permitiera a las minorías asistir a las sesiones del Grupo de Trabajo. UN وشددت على الحاجة إلى إنشاء صندوق للتبرعات يتيح للأقليات حضور اجتماعات الفريق العامل.
    Esta posición es por demás conocida, y ha permanecido invariable a lo largo de todas las sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN فهذا الموقف معروف تماما بالفعل ولم يتغير خلال جميع اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    El Ombudsman también nombró un representante para que asistiera a las sesiones del Grupo de Trabajo y proporcionara la información pertinente. UN كما يعين أمين المظالم ممثلاً عنه لحضور اجتماعات الفريق العامل ويوفر المعلومات ذات الصلة.
    En segundo lugar, si bien las sesiones del Grupo de Trabajo fueron útiles para circunscribir la difusión de la opinión y para producir los principios que he mencionado, son demasiado amplias para las francas concesiones mutuas que se necesitan para acortar las restantes diferencias. UN ثانيا، بينما كانت اجتماعات الفريق العامل مفيدة في تحديد انتشار اﻵراء وعرض المبادئ التي ذكرتها، فإنها أكبر كثيرا من أن يجرى فيها أخذ وعطاء يحتاج إليه لتحقيق التقارب بين الاختلافات المتبقية.
    Durante las sesiones del Grupo de Trabajo se observó claramente que, pese al interés al respecto, no se había ejecutado plenamente la difícil tarea de proporcionar a los Estados Miembros acceso electrónico a la información de las Naciones Unidas. UN وفي أثناء اجتماعات الفريق العامل، كان من الواضح أنه لم يتم التغلب تماما على مشكلة تمكين الدول اﻷعضاء من الوصول الكترونيا إلى معلومات اﻷمم المتحدة، برغم الاهتمام الذي أبدي في هذا المجال.
    17. Estuvieron representadas también en las sesiones del Grupo de Trabajo las siguientes organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social: UN 17- وكانت المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثلة في اجتماعات الفريق العامل:
    En particular, se recomendó que el Comité de Redacción fuera abierto y que, a fin de facilitar la mayor participación posible por parte de las delegaciones interesadas, las sesiones del Grupo de Trabajo y del Comité de Redacción no se celebraran simultáneamente. UN وأوصى على وجه خاص بضرورة أن تكون لجنة الصياغة مفتوحة العضوية وألا تعقد جلسات الفريق العامل ولجنة الصياغة في وقت واحد من أجل تيسير أكبر قدر من المشاركة من جميع الوفود المهتمة باﻷمر.
    En las sesiones del Grupo de Trabajo participaron representantes del ACNUR, la FAO, la UNESCO, la OIT y el UNICEF. UN وشارك أيضا في جلسات الفريق العامل ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    A las sesiones del Grupo de Trabajo asistieron representantes de 32 Estados miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ١٦ - حضر جلسات الفريق العامل ممثلون عن ٣٢ دولة عضوا في لجنة التنمية المستدامة.
    13. Atendiendo a la invitación hecha en el párrafo 15 de la resolución 1995/78 de la Comisión, el Comité de los Derechos del Niño estuvo representado en las sesiones del Grupo de Trabajo. UN ٣١ - وبناء على الدعوة الواردة في الفقرة ٥١ من قرار اللجنة ٥٩٩١/٨٧، مُثﱢلت لجنة حقوق الطفل في جلسات الفريق العامل.
    11. En virtud de la invitación contenida en el párrafo 17 de la resolución 1995/79 de la Comisión, el Comité de los Derechos del Niño estuvo representado en las sesiones del Grupo de Trabajo. UN ١١- وعملاً بالدعوة الواردة في الفقرة ٧١ من قرار اللجنة ٥٩٩١/٩٧، كانت لجنة حقوق الطفل ممثﱠلة في جلسات الفريق العامل.
    En términos generales, la mayoría de los Miembros que asisten a las sesiones del Grupo de Trabajo apoyan un aumento tanto en la categoría de miembros permanentes como en la categoría de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN وعلى العموم، فإن أغلبية اﻷعضاء الذين يحضرون جلسات الفريق العامل تؤيد إجراء زيادة في فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن على حد سواء.
    En algunas de las sesiones del Grupo de trabajo por invitación de éste participaron representantes de la OSSI. UN وشارك ممثلون لمكتب المراقبة الداخلية في بعض دورات الفريق العامل بدعوة منه.
    El Presidente también recopiló y presentó una lista de ideas, elementos y propuestas planteados durante las sesiones del Grupo de Trabajo. UN وجمع الرئيس وعرض أيضاً قائمة بالأفكار والعناصر والمقترحات التي طُرحت خلال الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل.
    7. También participaron en las sesiones del Grupo de Trabajo representantes de las siguientes ONG: Centro EuropaTercer Mundo, Human Rights Advocates, Interfaith International, Minnesota Advocates for Human Rights, Pax Romana y Consejo Mundial de la Paz. UN 7- واشترك، أيضاً، في جلستي الفريق العامل ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: مركز أوروبا - العالم الثالث، ومناصرو حقوق الإنسان، والرابطة الدولية للتعاون بين الأديان، ومناصرو حقوق الإنسان في مينيسوتا، وباكس رومانا، ومجلس السلام العالمي.
    Además, el UNITAR trabaja en estrecha colaboración con el Fondo de Voluntarios de las Naciones Unidas y con el Secretario del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en los preparativos del programa internacional de formación anual que se llevará a cabo simultáneamente con las sesiones del Grupo de Trabajo. UN ويعمل المعهد أيضا في تعاون وثيق مع صندوق الأمم المتحدة للتبرعـات، وأمين الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، على إعداد برنامج تدريب دولي سنوي، أثناء انعقاد الفريق العامل.
    El nivel de participación en las sesiones del Grupo de Expertos había sido alentador y los programas habían incluido varias presentaciones especiales. UN وكان مستوى المشاركة في جلسات فريق الخبراء مشجعا، وتضمنت البرامج عددا من العروض الخاصة.
    20. Los participantes expresaron los resultados del curso práctico utilizando un cuestionario elaborado a partir de las exposiciones técnicas y de países, las sesiones del Grupo de examen y los debates oficiosos. UN ٠٢- وقام المشاركون بصياغة نتائج الحلقة، بالاستناد الى استبيان استقي من العروض التقنية والقطرية المقدمة، وجلسات فريق الاستعراض، والمناقشات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus