Se han establecido comunicaciones efectivas para las siete oficinas regionales. | UN | وأقيمت اتصالات فعالة لجميع المكاتب الإقليمية السبعة. |
Además, dichos puestos se encontraban en las siete oficinas regionales y en dos sedes. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وجدت هذه الوظائف في جميع المكاتب الإقليمية السبعة وفي موقعين بالمقر. |
La red de comunicaciones por satélite será reconfigurada para que las siete oficinas regionales puedan comunicarse directamente entre ellas y con el cuartel general de Kabul utilizando un solo satélite. | UN | وسيعاد تشكيل شبكة الساتل كي تتمكن المكاتب الإقليمية السبعة الاتصال مباشرة مع المقر في كابل، ويستخدم كل منها ساتلا واحدا. |
Los créditos destinados al alquiler de los locales ascienden a 339.600 dólares e incluirían los dos recintos del cuartel general y las siete oficinas regionales existentes en el Afganistán, así como el arrendamiento de las oficinas de enlace en Islamabad y Teherán. | UN | ويقدر الاعتماد المرصود لبدل إيجار المباني بمبلغ 600 339 دولار يغطي تكاليف المباني التابعة للمقر فضلا عن المكاتب الإقليمية السبعة الموجودة في أفغانستان؛ ويغطي أيضا بدل إيجار مكتبي الاتصال في إسلام أباد وطهران. |
Hasta la fecha, tres de las siete oficinas regionales del UNICEF han establecido bases de datos vinculadas a mapas de las regiones, tomando como modelo la iniciativa de información sobre el niño de la Oficina Regional para Asia Meridional. | UN | ١٠٥ - واستحدثت ثلاثة من سبعة مكاتب إقليمية تابعة لليونيسيف حتى اﻵن قواعد بيانات إقليمية مرتبطة بالخرائط، شكلت وفقا لنموذج مبادرة اﻹعلام الموجه لﻷطفال التي اعتمدها المكتب اﻹقليمي لجنوب آسيا. |
A escala regional las siete oficinas regionales del UNICEF desempeñarían una función estratégica proporcionando orientación y apoyo a las oficinas exteriores en la utilización del plan estratégico de mediano plazo como marco para las actividades del UNICEF en los programas, las asociaciones, las alianzas, la promoción y las operaciones internas. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، ستلعب المكاتب الإقليمية السبعة لليونيسيف دورا استراتيجيا في توجيه ودعم البرامج القطرية لاستخدام الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كإطار لأنشطة اليونيسيف في البرامج وفي الشراكات والتحالفات والدعوة والعمليات الداخلية. |
Estos choferes también harían diligencias de rutina en las áreas de las siete oficinas regionales, y en Puerto Príncipe, tareas que actualmente realiza el personal sustantivo además de las que son propias de sus cargos. | UN | كما سيؤدي هؤلاء السائقون مهام السُّعاة الإداريين الاعتيادية في المكاتب الإقليمية السبعة وكذا في بور-أو-برانس، وهي المهام التي يقوم بها حاليا الموظفون الفنيون علاوة على مهامهم الفنية. |
iii) Se propone que la plantilla de las siete oficinas regionales y seis oficinas provinciales que se mantengan se reduzca como se indica en la sección III.B; | UN | ' 3` من المقترح تقليل عدد موظفي المكاتب الإقليمية السبعة ومكاتب المقاطعات الستة المتبقية على الوجه المبين في الفرع ثالثا - باء؛ |
En la etapa inicial, el segundo componente comprendería aproximadamente 50 funcionarios de contratación internacional destacados al cuartel general de la misión en Kabul o a alguna de las siete oficinas regionales, así como 10 funcionarios de contratación internacional en el servicio semiautónomo de gestión de información y datos antes mencionado. | UN | 108 - وفي المرحلة الأولى، سيتألف المكون الثاني من حوالي 50 موظفا دوليا إجمالا، متمركزين في مقر البعثة في كابول، أو في المكاتب الإقليمية السبعة وسيتضمن هذا العدد أيضا موظفين دوليين في حدود 10 أفراد يعملون في مرفق إدارة المعلومات والبيانات شبه المستقل المذكور أعلاه. |
Una vez que se completara el despliegue, habría unos 50 funcionarios de apoyo a la misión en Kabul y un máximo de siete funcionarios de apoyo a la misión (incluidos los oficiales de seguridad) en cada una de las siete oficinas regionales. | UN | وعند تمام نشر البعثة، سيتمركز حوالي 50 موظفا لدعم البعثة في كابول، مع نشر موظفين لدعم البعثة في حدود سبعة أشخاص (بمن فيهم أفراد الأمن) في كل مكتب من المكاتب الإقليمية السبعة. |
Las dependencias sustantivas de las siete oficinas regionales serían ampliadas con más funcionarios dedicados a asuntos políticos y de derechos humanos, lo que exigiría un total de 12 puestos (3 de categoría P-4, 8 de categoría P-3 y 1 del cuadro de servicios generales (Otras categorías)). | UN | وستزود الوحدات الفنية في كل من المكاتب الإقليمية السبعة بموظفين إضافيين في مجال الشؤون السياسية وحقوق الإنسان وهذا يتطلب ما مجموعه 12 وظيفة (3 ف-4، 8 ف-3 و 1 خدمة عامة/الرتب الأخرى). |
22. Acoge con beneplácito también el establecimiento en 2010 de las siete oficinas regionales del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas en Bangkok, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena y en las misiones de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo y el Sudán, y las repercusiones positivas iniciales que han tenido; | UN | 22 - ترحب أيضا بإنشاء المكاتب الإقليمية السبعة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في عام 2010، في بانكوك وجنيف ونيروبي وسانتياغو وفيينا، وفي بعثتي حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان، وبما لها من أثر أولي إيجابي؛ |
30. Reconoce las repercusiones positivas del establecimiento de las siete oficinas regionales del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas en Bangkok, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena, la misión de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo y el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda); | UN | 30 - تنوه بالأثر الإيجابي المترتب على إنشاء المكاتب الإقليمية السبعة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي وفي بعثة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا؛ |
22. Acoge con beneplácito también el establecimiento en 2010 de las siete oficinas regionales del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas en Bangkok, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena y en las misiones de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo y el Sudán, y las repercusiones positivas iniciales que han tenido; | UN | 22 - ترحب أيضا بإنشاء المكاتب الإقليمية السبعة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في عام 2010 في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي وفي بعثتي حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وبما لها من أثر إيجابي أولي؛ |
30. Reconoce las repercusiones positivas del establecimiento de las siete oficinas regionales del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas en Bangkok, Ginebra, Nairobi, Santiago y Viena, la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y el Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda); | UN | 30 - تنوه بالأثر الإيجابي المترتب على إنشاء المكاتب الإقليمية السبعة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في بانكوك وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا؛ |
b) Reestructurar la presencia de la Misión sobre el terreno en el Afganistán, lo que incluye la reclasificación de la oficina de Bamyan como oficina provincial, el cierre de la oficina provincial de Khost y la reducción de la plantilla de las siete oficinas regionales y seis oficinas provinciales que se mantengan (ibid., párr. 19 b)); | UN | (ب) إعادة هيكلة وجود البعثة ميدانياً في أفغانستان، بما في ذلك إعادة تصنيف المكتب الإقليمي في باميان ليصبح مكتب مقاطعة، وإغلاق مكتب مقاطعة خوست، وتقليل عدد موظفي المكاتب الإقليمية السبعة ومكاتب المقاطعات الستة المتبقية (المرجع نفسه، الفقرة 19 (ب))؛ |
Como se indica en el cuadro 3, la dotación de personal total propuesta para las siete oficinas regionales, seis oficinas provinciales, una oficina de apoyo y dos oficinas de enlace de la Misión es de 846 plazas, y comprendería: | UN | 51 - يتألف مجموع الوظائف المقترحة لمكاتب البعثة المؤلفة من سبعة مكاتب إقليمية وستة مكاتب للمقاطعات ومكتب واحد للدعم ومكتبين للاتصال، من 846 وظيفة حسب المبين في الجدول 3، وتشمل ما يلي: |
Con ello también se reducirá la dependencia de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, que se ocupará de un solo vínculo de comunicaciones de la UNAMA, en lugar de los ocho vínculos actuales (Kabul más las siete oficinas regionales). | UN | وسيقلل ذلك أيضا من الاعتماد على قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات التي ستتعامل فقط مع وصلة اتصالات واحدة من البعثة (كابل) بدلا من الوصلات الثمانية الحالية (كابل، بالإضافة إلى سبعة مكاتب إقليمية). |