"las siete regiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأقاليم السبعة
        
    • المناطق السبع
        
    • سبع مناطق
        
    • مناطق المنتدى
        
    En la esfera judicial, se ha establecido un tribunal para los niños no sólo en Bangui, sino también en las siete regiones del país. UN وفي مجال القضاء، أنشئت محكمة للأحداث ليس في بانغي فحسب، ولكن أيضا في الأقاليم السبعة للبلد.
    En el cuadro 1 se resume el número de Partes en cada una de las siete regiones del CFP que han presentado al menos una notificación, el número de notificaciones que se han presentado y el número de Partes que no han presentado notificación alguna. UN ويلخص الجدول 1 عدد الأطراف في كل إقليم من الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم التي قدَّمت إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الإخطارات المقدَّمة وعدد الأطراف التي لم تقدِّم أي إخطارات.
    Se examina la distribución de las respuestas sobre importaciones en las siete regiones del CFP, entre países desarrollados y países en desarrollo y entre plaguicidas y productos químicos industriales. UN ويعرض توزيع الردود بشأن الواردات عبر الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم، وتوزيعها بين البلدان المتقدمة والنامية وبين مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    Este programa se aplica en las siete regiones de Nuevo Brunswick. UN وهو مطبق في جميع المناطق السبع في نيوبرانزويك.
    A nivel territorial este acercamiento ha sido posible gracias a la creación de siete tribunales administrativos que se han establecido, en una primera etapa, en las siete regiones del Reino, a la espera de poder hacerlo en cada prefectura o provincia. UN وقد تم هذا التقريب على الصعيد الإقليمي بإنشاء سبع محاكم إدارية جُعل مقرها، في مرحلة أولى، في المناطق السبع التي تتكون منها المملكة، في انتظار تزويد كل عمالة أو إقليم بهيئة قضائية من هذا القبيل.
    Se ha dotado a las siete regiones situadas fuera de Kabul de clínicas y de los servicios de un médico de las Naciones Unidas a jornada completa. UN وقد تم تزويد جميع المناطق السبع الواقعة خارج كابل كافة بمستوصفات وبطبيب متفرغ تابع للأمم المتحدة.
    En 2004, el Foro de las zonas de montaña llegó a más zonas de montaña gracias a la creación del Foro Europeo de las Zonas de Montaña, que está abierto a la participación de particulares y organizaciones de las siete regiones geográficas principales que comparten la cuenca del Mediterráneo en Europa, África del Norte y el Oriente Medio. UN واستطاع منتدى الجبال في عام 2004 الوصول إلى المزيد من المناطق الجبلية بفضل إنشاء منتدى الجبال الأوروبي الذي يرحب بمشاركة الأفراد والمنظمات من سبع مناطق جغرافية رئيسية، تتقاسم حوض البحر الأبيض المتوسط، في أوروبا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Entre las siete regiones del CFP, el porcentaje medio de respuestas sobre importaciones de plaguicidas es del 77%, lo que refleja una variabilidad de respuestas de entre 66 y100%. UN وكان متوسط معدل الرد بشأن الواردات عبر الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم هو 77 في المائة بشأن مبيدات الآفات، وهو ما يعكس نطاقاً من معدلات الردود يتراوح من 66 إلى 100 في المائة.
    También se introdujeron nuevas estructuras legislativas y ejecutivas en cada una de las siete regiones y los siete estados. UN 21 - وأُدخلت أيضا هياكل تشريعية وتنفيذية جديدة في كل من الأقاليم السبعة والولايات السبع.
    Al mismo tiempo, se convocó a las asambleas locales y se establecieron gobiernos locales encabezados por un Ministro Principal designado por el Presidente en las siete regiones y en los siete estados creados por la Constitución. UN وبالتوازي مع ذلك، انعقدت المجالس التشريعية المحلية وشُكِّلت في كل من الأقاليم السبعة والولايات السبع المنشأة بموجب الدستور حكوماتٌ محلية يرأسها رئيس وزراء عينه رئيس الجمهورية.
    170. Hay siete direcciones que abarcan todo el territorio nacional, a saber, las siete regiones que componen la República Centroafricana. UN 170- بلغ عددها سبع مديريات تغطي البلد أي الأقاليم السبعة التي تشكل جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A su vez, contar con las siete regiones facilitaría la identificación de posibles productos químicos para su inclusión en el procedimiento de CFP porque contaría con al menos una notificación verificada de medidas reglamentarias firmes de cada una de las dos regiones de CFP, de conformidad con el párrafo 5 del articulo 5 del Convenio. UN كما أن الأقاليم السبعة تيسر عملية تحديد المواد الكيميائية المرشحة وذلك بزيادة إمكانية ورود إخطار محقق واحد بإجراء تنظيمي نهائي على الأقل من كل إقليم من إقليمي الموافقة المسبقة عن علم، تمشياً مع الفقرة 5 من المادة 5 من الاتفاقية.
    Cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas estará representada por siete miembros]. [La composición del Comité se distribuirá entre las siete regiones de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación.]. UN ويمثل كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة بسبعة أعضاء]. [توزع عضوية اللجنة ما بين الأقاليم السبعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.]
    Casi el 50% de las Partes que han presentado respuestas sobre importaciones de los 39 productos químicos son países en desarrollo de las siete regiones del CFP. UN 43 - وكان قرابة 50 في المائة من الأطراف التي قدَّمت ردوداً بشأن الواردات عن جميع المواد الكيميائية التسع والثلاثين من أطراف البلدان النامية عبر الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم.
    La política de evaluación se comunicó a los jefes de todas las oficinas de las siete regiones, y los directores regionales hicieron hincapié en la importancia de aplicarla. UN وعممت المناطق السبع جميعها هذه السياسة على جميع رؤساء المكاتب، وأبلغ المديرون الإقليميون عن أهمية اتخاذ الإجراءات.
    Solamente dos de las siete regiones alcanzan este muy bajo porcentaje en lo relativo a la educación básica e igualdad entre los géneros. UN ولم تبلغ سوى منطقتين من المناطق السبع هذه النسبة المئوية المنخفضة في التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين.
    las siete regiones y la mayoría de las divisiones de la sede participaron en el examen de fin de ciclo del Plan de Acción sobre Prioridades Estratégicas para la Igualdad entre los Géneros. UN وقد شاركت جميع المناطق السبع ومعظم شُعَب المقر في استعراض الدورة النهائية للخطة الاستراتيجية.
    Se seleccionaron 21 estudios monográficos referidos a cada una de las siete regiones de la Convención de Ramsar que representan diferentes tipos de ecosistemas de los humedales, problemas de conservación y formas de participación local. UN وتم اختيار إحدى وعشرين دراسة إفرادية تغطي مناطق من كل من المناطق السبع الواردة في اتفاقية رامسار التي تمثل مجموعة من أنواع النظم الايكولوجية للأراضي الرطبة، وقضايا الحفظ وأشكال المشاركة المحلية.
    Desde marzo de 2004 la reducción en la lista de espera en las siete regiones más grandes equivale a aproximadamente 3.100 cases. UN ومنذ آذار/مارس 2004، خفضت الشبكة قوائم الانتظار في المناطق السبع الأكبر بـ 100 3 حالة تقريبا.
    Se organizaron sesiones informativas en las siete regiones como parte de las reuniones regionales de las redes de funcionarios encargados de las actividades de vigilancia y evaluación, con la participación de la Oficina de Evaluación. UN وعُقدت دورات إيضاحية في المناطق السبع جميعها خلال اجتماعات الشبكة الإقليمية لمسؤولي الرصد والتقييم، بمشاركة مكتب التقييم.
    La planificación del Año Heliofísico Internacional se ha organizado en las siete regiones siguientes: África, América del Norte, América Latina y el Caribe, Asia occidental, Asia y el Pacífico, Europa, Europa oriental y Asia central. UN 49- جرى تنظيم التخطيط لإحياء السنة الدولية للفيزياء الشمسية ضمن سبع مناطق هي: أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وأمريكا الشمالية، وغربي آسيا.
    El Departamento cuenta con oficinas sobre el terreno en las siete regiones del Foro Permanente, cuyas actividades incluyen también la traducción a lenguas no oficiales y la difusión de material informativo, incluida la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وللإدارة مكاتب ميدانية في جميع مناطق المنتدى السبع، تشمل أنشطتها أيضا ترجمة المواد الإعلامية إلى لغات غير رسمية ونشر هذه المواد، بما فيها الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus