"las siguientes áreas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجالات التالية
        
    • الميادين التالية
        
    El documento mencionado contiene preguntas para que el empleador se autoevalúe en las siguientes áreas: UN وتضم الوثيقة المذكورة أسئلة تمكّن رب العمل من التقييم الذاتي في المجالات التالية:
    Este estudio concluye que el embargo ha tenido importantes repercusiones negativas en los niveles de salud y nutrición de la población, en particular en las siguientes áreas: UN وكانت النتيجة التي توصلت إليها هذه الدراسة هي أن الحصار كانت له انعكاسات سلبية كبيرة على صحة السكان وتغذيتهم، وخاصة في المجالات التالية:
    El cumplimiento de estos compromisos plantea desafíos que se traducen en demandas de acción urgente en las siguientes áreas: UN إن الوفاء بهذه الالتزامات يشكل تحديات تترجم إلى المطالبة بالعمل العاجل في المجالات التالية:
    El FMI respondió favorablemente al requerimiento de la UIF, habiendo propuesto un Programa de Capacitación integral en las siguientes áreas: UN واستجاب الصندوق لطلب الوحدة وعرض برنامجا تدريبيا شاملا في المجالات التالية:
    Actualmente la DEMI se encuentra desarrollando su trabajo a través de las siguientes áreas: UN وتضطلع هيئة الدفاع الآن بعملها في الميادين التالية:
    Los logros obtenidos en materia de derechos del niño en nuestro país se reflejan en las siguientes áreas. UN وتظهر الإنجازات التي تحققت في الوضع الحالي لحقوق الطفل في شيلي في المجالات التالية.
    Por ejemplo, la India puede ofrecer asistencia a otros países bajo los auspicios del Comité contra el Terrorismo en las siguientes áreas: UN وعلى سبيل المثال، تستطيع الهند تقديم المساعدة للبلدان الأخرى تحت رعاية لجنة مكافحة الإرهاب في المجالات التالية:
    Muchos organismos identificaron las siguientes áreas que revestían importancia para ellos: UN ويعتبر الكثير من الوكالات المجالات التالية مجالات ذات أهمية بالنسبة لها:
    Muchos organismos identificaron las siguientes áreas que revestían importancia para ellos: UN ويعتبر الكثير من الوكالات المجالات التالية مجالات ذات أهمية بالنسبة لها:
    ¿Hacen hincapié los programas en las siguientes áreas de habilidad técnica y funcional? UN هل تؤكد البرامج على المجالات التالية من المهارات التقنية والوظيفية؟
    ¿Hacen hincapié los programas en las siguientes áreas de habilidad personal? UN هل تؤكد البرامج على المجالات التالية في المهارات الشخصية؟
    Escepticismo profesional ¿Hacen hincapié los programas en las siguientes áreas de habilidad interpersonal y de comunicación? UN هل تؤكد البرامج على المجالات التالية من المهارات فيما بين الأشخاص والمهارات المتعلقة بالتواصل؟
    ¿Hacen hincapié los programas en las siguientes áreas de habilidad organizativa y gerencial? UN هل تؤكد البرامج على المجالات التالية من المهارات المتعلقة بالتنظيم وإدارة الأعمال التجارية؟
    La cooperación prevista en el presente Acuerdo se podrá acordar en las siguientes áreas: UN ينص هذا الاتفاق على إمكانية التعاون في المجالات التالية:
    El Perú solicita asistencia técnica en las siguientes áreas: UN تحتاج بيرو إلى مساعدة تقنية في المجالات التالية:
    Teniendo en cuenta los requisitos previstos en el artículo 5 del Convenio, el PNUD ha contribuido a la aplicación de este en las siguientes áreas: UN ومع مراعاة الشروط المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية، ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ الاتفاقية في المجالات التالية:
    Vemos con particular preocupación la falta de avance sustantivo en los distintos grupos de trabajo encargados de examinar los principales aspectos de la reforma de la Organización. Quisiéramos, por lo tanto, que se concentraran los esfuerzos en las siguientes áreas: UN وننظر بقلق خاص إلى الافتقــار إلــى إحــراز تقــدم موضوعي في شتى المجموعات العاملة المسؤولة عن فحص الجوانب الرئيسية ﻹصلاح المنظمة ولهذا السبب نود أن نقترح تركيز الجهود على المجالات التالية.
    352. Se necesita asistencia internacional para desarrollar las siguientes áreas: UN ٢٥٣- إن المساعدة الدولية مطلوبة لتنمية المجالات التالية:
    56. Dentro de estos programas y subprogramas la situación de la mujer recibe atención en las siguientes áreas: UN 56 - ويتم، من خلال البرامج والبرامج الفرعية المعنية بهذه المسائل، معالجة حالة المرأة في المجالات التالية:
    La reunión analizó las siguientes áreas prioritarias de la Plataforma de Acción: educación, violencia contra las mujeres, economía y empleo, y poder y toma de decisiones. UN وحلل الاجتماع المجالات التالية ذات اﻷولوية من منهاج العمل: التعليم، والعنف الموجﱠه ضد المرأة، والاقتصاد والعمالة، والسلطة واتخاذ القرار.
    El Centro concluyó las actividades mencionadas en el proyecto sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África en las siguientes áreas prioritarias: UN 13 - أكمل المركز تنفيذ الأنشطة المدرجة في مشروع نظام الشفافية والرقابة في مجال الأسلحة الصغيرة في أفريقيا في الميادين التالية ذات الأولوية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus