"las siguientes disposiciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأحكام التالية
        
    • للأحكام التالية
        
    • الترتيبات التالية
        
    • بالأحكام التالية
        
    • التدابير التالية
        
    • الخطوات التالية
        
    • المواد التالية
        
    • وفقا لﻷحكام التالية
        
    • لما يلي
        
    • الإجراءات التالية
        
    • للترتيبات التالية
        
    • التشريعات التالية
        
    • القوانين التالية
        
    • النصوص التالية
        
    • والأحكام التالية
        
    Entre las manifestaciones de dicho principio figuran las normas contenidas en las siguientes disposiciones: UN من بين القواعد التي تعكس هذا المبدأ، تلك الورادة في الأحكام التالية:
    La resolución del Instituto de Derecho Internacional, adoptada en 1985, incluye las siguientes disposiciones: UN وقد تضمن قرار معهد القانون الدولي المعتمد في عام 1985 الأحكام التالية:
    Al parecer, son pertinentes a la cuestión las siguientes disposiciones del reglamento de la Comisión. UN يبدو أن الأحكام التالية من النظام الداخلي للجنة ذات صلة بالمسألة قيد النظر.
    Decide que el período de transición se defina y aplique conforme a las siguientes disposiciones: UN يقرر أن يتم تعريف الفترة الانتقالية وتنفيذها وفقا للأحكام التالية:
    136. En Venezuela los menores alcanzan la " mayoría de edad " a los diversos efectos, de acuerdo a las siguientes disposiciones: UN 136- يبلغ القصَّر في فنزويلا سن الرشد لأغراض شتى وفقا للأحكام التالية:
    También aceptaron las siguientes disposiciones: UN وتكون قد وافقت أيضا على الترتيبات التالية:
    Cuando se recurra a un procedimiento en dos etapas se seguirán las siguientes disposiciones: UN وحيث تُستخدم إجراءات المرحلتين، تُطبق الأحكام التالية:
    Entre otras cosas, el Plan de Acción contenía las siguientes disposiciones: UN وتتضمن الخطة، في جملة أمور، الأحكام التالية:
    Entre otras cosas, el Plan de Acción contenía las siguientes disposiciones: UN وتتضمن الخطة، في جملة أمور، الأحكام التالية:
    Además, deben añadirse las siguientes disposiciones a esa parte: UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إضافة الأحكام التالية إلى ذلك الباب:
    El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las siguientes disposiciones de las leyes del Reino Unido con respecto a las prestaciones especificadas: UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق الأحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة، فيما يتصل بالاستحقاقات المبينة.
    Entre otras cosas, el Plan de Acción contenía las siguientes disposiciones: UN وتتضمن الخطة، في جملة أمور، الأحكام التالية:
    Entre otras cosas, el plan de acción contenía las siguientes disposiciones: UN وتتضمن الخطة، في جملة أمور، الأحكام التالية:
    9. La organización del Seminario se regirá por las siguientes disposiciones: UN 9 - تنظم الحلقة الدراسية وفقا للأحكام التالية:
    126. La parte de los fondos recaudados se definirá de acuerdo con las siguientes disposiciones, con las notificaciones que pueda introducirles posteriormente la CP/RP: UN 126- تحدد حصة من العائدات وفقا للأحكام التالية أو لأية تعديلات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف:
    1. La parte de los fondos recaudados se define como [se definirá de acuerdo con las siguientes disposiciones, con las modificaciones que pueda introducir posteriormente la CP/RP] UN 1 - [تعرف الحصة من العائدات [وفقاً للأحكام التالية أو أي تنقيحات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]:
    La parte de los fondos recaudados se definirá de acuerdo con las siguientes disposiciones, con las modificaciones que pueda introducir posteriormente la CP/RP: UN وتحدد حصة العائدات وفقاً للأحكام التالية ولأي تنقيحات لاحقة لها يعتمدها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف؛
    Por consiguiente, las partes convienen en las siguientes disposiciones. UN لذلك يوافق الطرفان على الترتيبات التالية.
    El Reino de Bahrein presenta sus reservas con respecto a las siguientes disposiciones de la Convención: UN تبدى مملكة البحرين تحفظاتها فيما يتعلق بالأحكام التالية من الاتفاقية:
    El Simposio insta además a las Naciones Unidas a que tomen las siguientes disposiciones: UN كما تحث الندوة على أن تتخذ الأمم المتحدة التدابير التالية:
    La autora sostuvo que el Estado parte debería tomar las siguientes disposiciones: UN وتقول إن على الدولة الطرف أن تتخذ الخطوات التالية:
    Guardaban relación con esta cuestión las siguientes disposiciones del anteproyecto: UN وهذه المسألة تهم المواد التالية في المشروع اﻷولي:
    7. La elección tendrá lugar con arreglo a las siguientes disposiciones: UN ٧ - سيجري الانتخاب وفقا لﻷحكام التالية :
    La clausura de los tres establecimientos constituye también una violación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en particular de las siguientes disposiciones: UN ويمثل إغلاق المدارس الثلاث كذلك انتهاكات للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا سيما لما يلي:
    26. Se propuso que se incorporaran en un programa de trabajo las siguientes disposiciones para fomentar las actividades de modelización en el contexto de las medidas de respuesta: UN 26- وتم اقتراح برنامج عمل يشمل الإجراءات التالية لتعزيز أنشطة النمذجة في سياق تدابير الاستجابة:
    A. 1. La transferencia de las facultades y responsabilidades del gobierno militar israelí y su Administración Civil a la Autoridad Palestina será coordinada por conducto del CAC y se ejecutará, de un modo fluido, pacífico y ordenado, de conformidad con las siguientes disposiciones. UN ألف - ١ - يجري تنسيق نقل الصلاحيات والمسؤوليات من الحكومة العسكرية الاسرائيلية وإدارتها المدنية الى السلطة الفلسطينية من خلال لجنة الشؤون المدنية وينفذ وفقا للترتيبات التالية على نحو سلس وسلمي ومنظم.
    Bélgica ha establecido esas sanciones mediante las siguientes disposiciones: UN والعقوبات التي حددتها بلجيكا منصوص عليها في التشريعات التالية:
    Sírvanse explicar someramente estas disposiciones. las siguientes disposiciones permiten regular directa o indirectamente las redes bancarias no oficiales: UN توجد القوانين التالية التي تساعد بطريقة مباشرة وغير مباشرة في تنظيم الشبكات المصرفية غير النظامية:
    1. El Gobierno de Filipinas pidió que en el anexo III del informe de la Relatora Especial se incluyeran las siguientes disposiciones constitucionales filipinas. UN ١- طلبت حكومة الفلبين أن تدرج النصوص التالية من نصوص دستور الفلبين في المرفق الثالث من تقرير المقرر الخاص.
    las siguientes disposiciones del Código Penal son pertinentes. UN والأحكام التالية في قانون العقوبات لها صلة بفي هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus