"las siguientes medidas prácticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدابير العملية التالية
        
    • الخطوات العملية التالية
        
    • الخطوات التالية العملية
        
    En este contexto, y a fin de acelerar el proceso, el Gobierno de Eritrea pidió la aplicación de las siguientes medidas prácticas: UN وفي هذا الصدد، دعت حكومة إريتريا، بغية التعجيل بتنفيذ العملية، إلى اتخاذ التدابير العملية التالية:
    10. El Secretario General debería prestar asistencia en la aplicación de la presente Declaración y adoptar con ese fin, dentro de los límites de los recursos existentes, las siguientes medidas prácticas a fin de aumentar la cooperación internacional: UN ١٠ - ينبغي أن يساعد اﻷمين العام في تنفيذ هذا اﻹعلان، وذلك بأن يتخذ، في حدود الموارد الموجودة، التدابير العملية التالية لتعزيز التعاون الدولي:
    " 10. El Secretario General debería prestar asistencia en la aplicación de la presente Declaración y adoptar con ese fin, dentro de los límites de los recursos existentes, las siguientes medidas prácticas a fin de aumentar la cooperación internacional: UN " ١٠ - ينبغي أن يساعد اﻷمين العام في تنفيذ هذا اﻹعلان، وذلك بأن يتخذ، في حدود الموارد الموجودة، التدابير العملية التالية لتعزيز التعاون الدولي:
    Han convenido en las siguientes medidas prácticas: UN قد اتفقا على الخطوات العملية التالية:
    Que los Estados partes tomen las siguientes medidas prácticas: UN أن تتخذ الدول الأطراف الخطوات العملية التالية:
    Crear consenso sobre las siguientes medidas prácticas para mejorar los centros y redes tecnológicos existentes a fin de acelerar la difusión de tecnologías limpias en los mercados de las Partes no incluidas en el anexo I. UN استحداث توافق في اﻵراء بشأن الخطوات التالية العملية الرامية إلى تحسين مراكـــز وشبكـــات التكنولوجيـــا القائمة بغية التعجيـــل بنشـــر التكنولوجيـات النظيفــة فــي أســواق اﻷطــراف غيــر المدرجة في المرفق اﻷول.
    10. El Secretario General debería prestar asistencia en la aplicación de la presente Declaración y adoptar con ese fin, dentro de los límites de los recursos existentes, las siguientes medidas prácticas a fin de aumentar la cooperación internacional: UN ١٠ - ينبغي أن يساعد اﻷمين العام في تنفيذ هذا اﻹعلان، وذلك بأن يتخذ، في حدود الموارد الموجودة، التدابير العملية التالية لتعزيز التعاون الدولي:
    En el párrafo 10 de la Declaración, la Asamblea General pedía al Secretario General que prestara asistencia en la aplicación de la Declaración y adoptara con ese fin, dentro de los límites de los recursos existentes, las siguientes medidas prácticas a fin de aumentar la cooperación internacional: UN ٢ - وفي الفقرة ١٠ من اﻹعلان تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يساعد في تنفيذ هذا اﻹعلان، وذلك بأن يتخذ في حدود الموارد الموجودة التدابير العملية التالية لتعزيز التعاون الدولي:
    En el párrafo 10 de la Declaración, la Asamblea General pidió al Secretario General que prestara asistencia en la aplicación de la Declaración y adoptara con ese fin, dentro de los límites de los recursos existentes, las siguientes medidas prácticas a fin de aumentar la cooperación internacional: UN ٢ - وفي الفقرة ١٠ من اﻹعلان تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يساعد في تنفيذ هذا اﻹعلان، وذلك بأن يتخذ في حدود الموارد الموجودة التدابير العملية التالية لتعزيز التعاون الدولي:
    En el párrafo 10 de la Declaración, la Asamblea General pidió al Secretario General que prestara asistencia en la aplicación de la Declaración y adoptara con ese fin, dentro de los límites de los recursos existentes, las siguientes medidas prácticas a fin de aumentar la cooperación internacional: UN ٢ - وفي الفقرة ١٠ من اﻹعلان تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يساعد في تنفيذ هذا اﻹعلان، وذلك بأن يتخذ في حدود الموارد الموجودة التدابير العملية التالية لتعزيز التعاون الدولي:
    En el párrafo 10 de la Declaración, la Asamblea General pidió al Secretario General que prestara asistencia en la aplicación de la Declaración y adoptara con ese fin, dentro de los límites de los recursos existentes, las siguientes medidas prácticas a fin de aumentar la cooperación internacional: UN ٢ - وفي الفقرة ١٠ من اﻹعلان، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يساعد في تنفيذ هذا اﻹعلان، وذلك بأن يتخذ في حدود الموارد الموجودة التدابير العملية التالية لتعزيز التعاون الدولي:
    sesiones1. En el párrafo 10 de la Declaración, la Asamblea General pidió al Secretario General que prestara asistencia en la aplicación de la Declaración y adoptara con ese fin, dentro de los límites de los recursos existentes, las siguientes medidas prácticas a fin de aumentar la cooperación internacional: UN 2 - وفي الفقرة 10 من الإعلان، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يساعد في تنفيذ هذا الإعلان، وذلك بأن يتخذ في حدود الموارد الموجودة التدابير العملية التالية لتعزيز التعاون الدولي:
    En el párrafo 10 de la Declaración, la Asamblea General pidió al Secretario General que prestara asistencia en la aplicación de la Declaración y adoptara con ese fin, dentro de los límites de los recursos existentes, las siguientes medidas prácticas a fin de aumentar la cooperación internacional: UN 2 - وفي الفقرة 10 من الإعلان، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يساعد في تنفيذ هذا الإعلان، وذلك بأن يتخذ في حدود الموارد الموجودة التدابير العملية التالية لتعزيز التعاون الدولي:
    En resumen, las siguientes medidas prácticas pueden facilitar el acceso al personal civil en conflictos armados y contribuir al desarrollo y consolidación de los procesos de transición: UN 30 - وخلاصة القول إن التدابير العملية التالية يمكن أن تحسن إمكانية الوصول إلى المدنيين في أوقات الصراع المسلح وأن تساعد في الدفع بعمليات الانتقال وتعزيزها:
    Que los Estados partes tomen las siguientes medidas prácticas: UN أن تتخذ الدول الأطراف الخطوات العملية التالية:
    El Comité contra el Terrorismo se ofreció a adoptar las siguientes medidas prácticas para ayudar a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a combatir el terrorismo: UN وعرضت لجنة مكافحة الإرهاب أن تتخذ الخطوات العملية التالية لمساعدة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على مكافحة الإرهاب:
    A ese respecto, se han adoptado las siguientes medidas prácticas: UN 14 - وقد اتُخذت، في هذا الصدد، الخطوات العملية التالية:
    Mediante la aprobación de esa resolución, la Asamblea pidió, entre otras cosas, que todos los Estados poseedores de armas nucleares adoptasen las siguientes medidas prácticas que condujeran al desarme nuclear de forma de promover la estabilidad internacional y, sobre la base del principio de seguridad para todos sin menoscabo: UN وفي جملة أمور، دعت الجمعية العامة باعتمادها هذا القرار جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ الخطوات العملية التالية التي من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي ويكون قائما على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع:
    Mediante la aprobación de esa resolución, la Asamblea pidió, entre otras cosas, que todos los Estados poseedores de armas nucleares adoptasen las siguientes medidas prácticas que condujeran al desarme nuclear: UN وفي جملة أمور، دعت الجمعية العامة باعتمادها هذا القرار جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ الخطوات العملية التالية التي من شأنها أن تُفضي إلى نزع السلاح النووي:
    A fin de atender a la situación y tras consultar con las partes en el Acuerdo del 5 de mayo, considero que es necesario estudiar urgentemente la adopción de las siguientes medidas prácticas: UN ٢٣ - ولمواجهة الحالة، ينبغي القيام، بعد عقد مشاورات مع اﻷطراف في اتفاق ٥ أيار/ مايو، باتخاذ الخطوات العملية التالية بصفة عاجلة:
    ¿Qué tipo de proceso se necesita para llegar a un consenso sobre las siguientes medidas prácticas destinadas a mejorar los centros y redes tecnológicos existentes a fin de acelerar la difusión de tecnologías limpias en los mercados de las Partes no incluidas en el anexo I? ¿Qué tipo de disposiciones son necesarias para seguir la marcha del proceso? UN ما هو نوع العمليات المطلوب لاستحداث توافق في اﻵراء بشأن الخطوات التالية العملية الرامية إلى تحسين مراكز وشبكات التكنولوجيا القائمة بغية التعجيل بنشر التكنولوجيات النظيفة في أسواق اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول. وما هو نوع الترتيبات المطلوب لرصد التقدم المحرز؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus