"las siguientes modificaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتعديلات التالية
        
    • إدخال التعديلات التالية
        
    • بإدخال التعديلات التالية
        
    • إجراء التعديلات التالية
        
    • التغييرات التالية على
        
    • بإجراء التعديلات التالية
        
    • التغييرات التالية في
        
    • مراعاة التعديلات التالية
        
    • التغيير التالي
        
    • بالتعديلات المبينة أدناه
        
    • ادخال التعديﻻت التالية
        
    • اجراء التعديﻻت التالية
        
    • إجراء التغييرات التالية
        
    • إدخال التعديلين التاليين
        
    • التعديﻻت التالية عليه
        
    3. Aprueba además las propuestas del Secretario General relativas a los puestos de categoría superior, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN ٣ - توافق كذلك على مقترحات اﻷمين العام بشأن وظائف الرتب العليا، رهنا بالتعديلات التالية:
    El Comité recomendó que se aprobara el proyecto de revisiones del programa 26 del plan de mediano plazo, con las siguientes modificaciones: UN ٥٤١ - أوصت اللجنة باعتماد التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٦، من الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بالتعديلات التالية:
    En las disposiciones que regulan la etapa de la negociación se reflejan los principales elementos del artículo 44 de 1994, con las siguientes modificaciones: UN وتعكس الأحكام التي تنظم مرحلة المفاوضات أهم عناصر مضمون المادة 44 من نص قانون 1994، مع إدخال التعديلات التالية عليها:
    El Comité recomendó que se aprobaran las revisiones del programa 13 del plan de mediano plazo, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN ٩٤ - وأوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ١٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Texto actual de la sección 2.9.3.2.6, con las siguientes modificaciones: al comienzo, añádanse los dos nuevos párrafos siguientes: UN 2-9-3-2-4 نص الفقرة 2-9-3-2-6 الحالية، مع إجراء التعديلات التالية: في البداية، تضاف الفقرتان الجيدتان التاليتان:
    Durante el período que abarca este informe, se han introducido las siguientes modificaciones en los programas y prestaciones de ayuda a los ingresos y asistencia social. UN وأدخلت التغييرات التالية على برامج واستحقاقات دعم الدخل والمساعدة الاجتماعية أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    El Comité recomendó que se aprobara el proyecto de revisiones del programa 26 del plan de mediano plazo, con las siguientes modificaciones: UN ٥٤١ - أوصت اللجنة باعتماد التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٦، من الخطة المتوسطة اﻷجل، رهنا بالتعديلات التالية:
    54. Resumiendo el debate, el Presidente señaló que el proyecto de manual estaba " listo para ser aprobado " , con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 54- وتلخيصاً للمناقشة، لاحظ الرئيس أن مشروع الدليل " جاهز لاعتماده " ، رهناً بالتعديلات التالية:
    El Comité también recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 5, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, del proyecto del plan por programas bienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 111 - وأوصت اللجنة أيضا بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 5، استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بالتعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 3, Desarme, del proyecto de marco estratégico, con las siguientes modificaciones: UN 115 - وأوصت اللجنة أن تقر الجمعية العامة السرد البرنامجي للبرنامج 3، نزع السلاح، للإطار الاستراتيجي المقترح، رهناً بالتعديلات التالية:
    Para garantizar que este volumen sea completo, se han introducido las siguientes modificaciones: UN وبغية ضمان أن هذا المجلد شامل، جرى إدخال التعديلات التالية:
    206. El representante de China propuso las siguientes modificaciones del texto revisado presentado por Bélgica: UN ٦٠٢- واقترح ممثل الصين إدخال التعديلات التالية على النص المنقح الذي عرضته بلجيكا:
    I: Efectuar las siguientes modificaciones del Pacto de la Liga de los Estados Árabes: UN أولاً: إدخال التعديلات التالية على ميثاق جامعة الدول العربية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 18, Desarrollo económico y social en Asia occidental, del proyecto de plan por programas bienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 278- أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غرب آسيا، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 4, Operaciones de mantenimiento de la paz, del proyecto de plan de programa trienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 13 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة الجزء السردي من البرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، وذلك رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 6, Asuntos jurídicos, del proyecto de plan por programas bienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 10 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للبرنامج 6، الشؤون القانونية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Texto actual de 2.9.3.2.5, con las siguientes modificaciones: al comienzo, añádase el siguiente párrafo nuevo: UN 2-9-3-2-6 النص الحالي للفقرة 2-9-3-2-5، مع إجراء التعديلات التالية: في البداية، تضاف الجملة الجديدة التالية:
    En esta esfera, el Gobierno de Dinamarca ha presentado en el Parlamento un proyecto de ley por el que se propone que se introduzcan en la Ley de Extranjería las siguientes modificaciones. UN في هذا الميدان، قدمت الحكومة الدانمركية إلى البرلمان مشروع قانون تقترح فيه إدخال التغييرات التالية على قانون شؤون الأجانب:
    El Comité recomendó también que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 11, Medio ambiente, del proyecto de plan por programas bienal, con las siguientes modificaciones: UN 172- وأوصت اللجنة أيضا بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 11، البيئة، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    Se proponen las siguientes modificaciones de la dotación de personal (A/62/521, párrs. 248, 261, 262 y 266 a 278): UN ويٌقترح إجراء التغييرات التالية في ملاك الموظفين (A/62/521، الفقرات 248 و 261 و 262 و 266-278):
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 1, Asuntos políticos, del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, con las siguientes modificaciones: UN 52 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على البرنامج 1، الشؤون السياسية، من أبواب الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 مع مراعاة التعديلات التالية:
    Desde que se publicó el programa de trabajo y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General (A/INF/69/3/Rev.1), se han hecho las siguientes modificaciones: UN وبعد صدور برنامج عمل الجمعية العامة وجدول جلساتها العامة (A/INF/69/3/Rev.1)، أجري التغيير التالي:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción de los programas de la sección 9 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, titulada " Asuntos económicos y sociales " , con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 208 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 9، الشؤون الاقتصاديــــة والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بالتعديلات المبينة أدناه.
    Con el fin de armonizar ambas recomendaciones, tal vez el Comité desee examinar las siguientes modificaciones del texto del proyecto de decisión de la Primera Conferencia de las Partes relativo al examen en profundidad de las primeras comunicaciones. UN وبغية تحقيق الانسجام بين التوصيتين قد ترغب اللجنة في النظر في إدخال التعديلين التاليين على نص مشروع مقرر مؤتمر اﻷطراف اﻷول المتصل بالاستعراض المتعمق للبلاغات اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus