"las siguientes prioridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأولويات التالية
        
    • للأولويات التالية
        
    • الأولويات المبينة أدناه
        
    • هذه الأولويات
        
    • وترد فيما يلي الأولويات
        
    La estrategia y los objetivos del Plan de Acción sobre Silvicultura Tropical responden a las siguientes prioridades: UN وستتناول استراتيجية وأهداف خطة العمل الخاصة بالغابات المدارية الأولويات التالية:
    El plan de acción se centrará en las siguientes prioridades: UN وستركز خطة العمل هذه على الأولويات التالية:
    Queremos subrayar las siguientes prioridades. UN ونود أن نسلط الضوء على الأولويات التالية.
    Con este propósito, mi delegación trabajará estrechamente con otros para lograr, entre otras cosas, las siguientes prioridades: UN ولهذا الغرض، سيعمل وفدي عن كثب مع الوفود الأخرى بغية تحقيق، جملة أمور، منها الأولويات التالية:
    6. En los aspectos relacionados con tecnología, dentro del programa de reforma establecido en las FFAA, se prevé la selección de los objetivos de investigación y desarrollo según las siguientes prioridades: UN 6- تمّ اختيار بحوث وأهداف إنمائية، في إطار برنامج الإصلاح الجاري في القوات المسلحة، وفقاً للأولويات التالية:
    El fortalecimiento institucional se ha enfocado en las siguientes prioridades: UN وركز التعزيز المؤسسي على الأولويات التالية:
    El Plan bajo examen prevé las siguientes prioridades: UN وتتناول الخطة قيد الاستعراض الأولويات التالية:
    La política migratoria de mi país gira en torno de las siguientes prioridades. UN وتشمل سياسة بلدي للهجرة الأولويات التالية.
    En mi opinión, las prioridades en los esfuerzos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo deberían converger de acuerdo con las siguientes prioridades. UN في رأيي أن أولويات الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية ينبغي أن تتوافق مع الأولويات التالية.
    Se evaluaron las siguientes prioridades para la ejecución del mandato y la dirección futura de la BINUB: UN وقد تم تقييم الأولويات التالية من حيث تنفيذ الولاية والتوجه المستقبلي للمكتب:
    En el debate se reafirmaron las siguientes prioridades: UN وأعاد النقاش التأكيد على الأولويات التالية:
    Varias delegaciones dijeron que las reuniones de expertos eran el marco de un intercambio rico y constructivo de ideas importantes para el desarrollo, y destacaron las siguientes prioridades: UN وقال عددٌ من الوفود إن اجتماعات الخبراء كانت بمثابة منتدى أتاح تبادلاً غنياً وبنّاءً لأفكار هامة في مجال التنمية وألقت الضوء على الأولويات التالية:
    Para lograr este objetivo, los esfuerzos gubernamentales e internacionales se centrarán en las siguientes prioridades: UN ولتحقيق هذا الهدف، ستركز الجهود الحكومية والدولية على الأولويات التالية:
    259. Como prioridad nacional en salud reproductiva y planificación familiar se han establecido las siguientes prioridades: UN 259- وقد حُددت الأولويات التالية بوصفها أولويات وطنية في مجال الصحة الانجابية وتنظيم الأسرة:
    206. Las directrices normativas nacionales en materia de salud están centradas en las siguientes prioridades: UN 206- إن خطوط السياسة الصحية القومية ترتكز على الأولويات التالية:
    4. En el desempeño de sus funciones, el Relator Especial estableció las siguientes prioridades: UN 4- وقد حدد المقرر الخاص الأولويات التالية للاضطلاع بمهامه:
    Se elaboró un plan nacional para la reconstrucción del sistema de educación, con las siguientes prioridades: educación básica para todos, profesionalización de la enseñanza, reforma de los programas de estudio y gestión descentralizada. UN وأعدت خطة وطنية لإعادة تشكيل النظام التعليمي تتضمن الأولويات التالية: توفير التعليم الأساسي للجميع، وإضفاء الطابع الاحترافي على مهنة التدريس، وإصلاح المقررات الدراسية، ولامركزية الإدارة.
    Poco después de su llegada, esbozó las siguientes prioridades: cimentación de los progresos econó-micos; lucha contra la delincuencia y la violencia; y creación de una sociedad justa y segura para todas las comunidades. UN وبعد وصوله بقليل، حدد الأولويات التالية: إرساء أسس التقدم الاقتصادي؛ ومكافحة الجريمة والعنف؛ وإقامة مجتمع عادل وآمن لكافة الجاليات.
    274. El Gobierno ha establecido las siguientes prioridades al respecto: UN 274- وقد حدَّدت الحكومة الأولويات التالية في هذا الصدد:
    a) A cada una de las Partes que utilizan esas sustancias a adoptar medidas de conformidad con las siguientes prioridades: UN (أ) أن يتخذ كل طرف يستخدم هذه المواد إجراءات وفقاً للأولويات التالية:
    4. [Las políticas nacionales de los PMA y las medidas de ayuda exterior de sus asociados durante el decenio girarán en torno a las siguientes prioridades: UN 4- [وستدور السياسات الوطنية في أقل البلدان نمواً وتدابير الدعم الخارجية التي يتخذها شركاء تلك البلدان خلال العقد حول الأولويات المبينة أدناه:
    Se fijaron las siguientes prioridades en materia de gestión: UN ومن هذه الأولويات الإدارية ما يلي:
    La República de Serbia ha establecido las siguientes prioridades para la promoción y protección internacionales de los derechos humanos: UN وترد فيما يلي الأولويات التي حددتها جمهورية صربيا في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الدولي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus