La estrategia y los objetivos del Plan de Acción sobre Silvicultura Tropical responden a las siguientes prioridades: | UN | وستتناول استراتيجية وأهداف خطة العمل الخاصة بالغابات المدارية الأولويات التالية: |
El plan de acción se centrará en las siguientes prioridades: | UN | وستركز خطة العمل هذه على الأولويات التالية: |
Queremos subrayar las siguientes prioridades. | UN | ونود أن نسلط الضوء على الأولويات التالية. |
Con este propósito, mi delegación trabajará estrechamente con otros para lograr, entre otras cosas, las siguientes prioridades: | UN | ولهذا الغرض، سيعمل وفدي عن كثب مع الوفود الأخرى بغية تحقيق، جملة أمور، منها الأولويات التالية: |
6. En los aspectos relacionados con tecnología, dentro del programa de reforma establecido en las FFAA, se prevé la selección de los objetivos de investigación y desarrollo según las siguientes prioridades: | UN | 6- تمّ اختيار بحوث وأهداف إنمائية، في إطار برنامج الإصلاح الجاري في القوات المسلحة، وفقاً للأولويات التالية: |
El fortalecimiento institucional se ha enfocado en las siguientes prioridades: | UN | وركز التعزيز المؤسسي على الأولويات التالية: |
El Plan bajo examen prevé las siguientes prioridades: | UN | وتتناول الخطة قيد الاستعراض الأولويات التالية: |
La política migratoria de mi país gira en torno de las siguientes prioridades. | UN | وتشمل سياسة بلدي للهجرة الأولويات التالية. |
En mi opinión, las prioridades en los esfuerzos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo deberían converger de acuerdo con las siguientes prioridades. | UN | في رأيي أن أولويات الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية ينبغي أن تتوافق مع الأولويات التالية. |
Se evaluaron las siguientes prioridades para la ejecución del mandato y la dirección futura de la BINUB: | UN | وقد تم تقييم الأولويات التالية من حيث تنفيذ الولاية والتوجه المستقبلي للمكتب: |
En el debate se reafirmaron las siguientes prioridades: | UN | وأعاد النقاش التأكيد على الأولويات التالية: |
Varias delegaciones dijeron que las reuniones de expertos eran el marco de un intercambio rico y constructivo de ideas importantes para el desarrollo, y destacaron las siguientes prioridades: | UN | وقال عددٌ من الوفود إن اجتماعات الخبراء كانت بمثابة منتدى أتاح تبادلاً غنياً وبنّاءً لأفكار هامة في مجال التنمية وألقت الضوء على الأولويات التالية: |
Para lograr este objetivo, los esfuerzos gubernamentales e internacionales se centrarán en las siguientes prioridades: | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ستركز الجهود الحكومية والدولية على الأولويات التالية: |
259. Como prioridad nacional en salud reproductiva y planificación familiar se han establecido las siguientes prioridades: | UN | 259- وقد حُددت الأولويات التالية بوصفها أولويات وطنية في مجال الصحة الانجابية وتنظيم الأسرة: |
206. Las directrices normativas nacionales en materia de salud están centradas en las siguientes prioridades: | UN | 206- إن خطوط السياسة الصحية القومية ترتكز على الأولويات التالية: |
4. En el desempeño de sus funciones, el Relator Especial estableció las siguientes prioridades: | UN | 4- وقد حدد المقرر الخاص الأولويات التالية للاضطلاع بمهامه: |
Se elaboró un plan nacional para la reconstrucción del sistema de educación, con las siguientes prioridades: educación básica para todos, profesionalización de la enseñanza, reforma de los programas de estudio y gestión descentralizada. | UN | وأعدت خطة وطنية لإعادة تشكيل النظام التعليمي تتضمن الأولويات التالية: توفير التعليم الأساسي للجميع، وإضفاء الطابع الاحترافي على مهنة التدريس، وإصلاح المقررات الدراسية، ولامركزية الإدارة. |
Poco después de su llegada, esbozó las siguientes prioridades: cimentación de los progresos econó-micos; lucha contra la delincuencia y la violencia; y creación de una sociedad justa y segura para todas las comunidades. | UN | وبعد وصوله بقليل، حدد الأولويات التالية: إرساء أسس التقدم الاقتصادي؛ ومكافحة الجريمة والعنف؛ وإقامة مجتمع عادل وآمن لكافة الجاليات. |
274. El Gobierno ha establecido las siguientes prioridades al respecto: | UN | 274- وقد حدَّدت الحكومة الأولويات التالية في هذا الصدد: |
a) A cada una de las Partes que utilizan esas sustancias a adoptar medidas de conformidad con las siguientes prioridades: | UN | (أ) أن يتخذ كل طرف يستخدم هذه المواد إجراءات وفقاً للأولويات التالية: |
4. [Las políticas nacionales de los PMA y las medidas de ayuda exterior de sus asociados durante el decenio girarán en torno a las siguientes prioridades: | UN | 4- [وستدور السياسات الوطنية في أقل البلدان نمواً وتدابير الدعم الخارجية التي يتخذها شركاء تلك البلدان خلال العقد حول الأولويات المبينة أدناه: |
Se fijaron las siguientes prioridades en materia de gestión: | UN | ومن هذه الأولويات الإدارية ما يلي: |
La República de Serbia ha establecido las siguientes prioridades para la promoción y protección internacionales de los derechos humanos: | UN | وترد فيما يلي الأولويات التي حددتها جمهورية صربيا في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الدولي: |