La frecuencia y la diversidad de las solicitudes de asistencia técnica que se gestionan por conducto del Grupo de Asesoramiento confirman su importancia para los miembros de la Comisión. | UN | ويؤكد تواتر وتنوع طلبات المساعدة التقنية المقدمة عن طريق الفريق الاستشاري أهميتها بالنسبة ﻷعضاء اللجنة. |
las solicitudes de asistencia técnica que recibe la Oficina ponen a prueba su capacidad de atenderlas eficazmente. | UN | وتشكل طلبات المساعدة التقنية التي تتلقاها المفوضية ضغطا يؤثر في قدرة المفوضية على اﻹنجاز الفعﱠال. |
Consciente de que siguen aumentando las solicitudes de asistencia técnica dirigidas al Centro por países menos adelantados, países en desarrollo, países con economías en transición y países que salen de un conflicto, | UN | وإذ تدرك التزايد المستمر في طلبات المساعدة التقنية التي تقدمها إلى المركز أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من نزاعات، |
Se resaltó la importancia de garantizar respuestas a las solicitudes de asistencia técnica. | UN | وأُبرزت أهمية ضمان الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية. |
45. En la presente sección figuran extractos de las respuestas recibidas en relación con las solicitudes de asistencia técnica, en las que se especifican la ley de competencia y las esferas o problemas de política a los que los Estados desean que se preste atención prioritaria. | UN | 45- يحتوي هذا الفرع الجزئي على مقتطفات من الردود الواردة التي تتصل بطلبات المساعدة التقنية مع تبيان المجالات أو القضايا المحددة المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، التي ترغب الدول في أن تحظى باهتمام على سبيل الأولوية. |
las solicitudes de asistencia técnica se transmiten a los organismos de ejecución, a saber, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, el Centro de Derechos Humanos y la Oficina de Servicios para Proyectos. | UN | وتوجه الطلبات المتصلة بالمساعدة التقنية الى الوكالات المنفذة، ادارة الدعم الانمائي والخدمات الادارية ومركز حقوق الانسان ومكتب خدمات المشاريع. |
6. Toma nota con interés de la información acerca de las solicitudes de asistencia técnica, y pide a la secretaría que informe periódicamente a los Estados miembros sobre dichas solicitudes, así como sobre su seguimiento. | UN | 6 - يحيط علماً مع الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بطلبات الحصول على المساعدة التقنية ويطلب إلى الأمانة تزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات عن هذه الطلبات، وعن متابعتها، بصورة منتظمة. |
Compilación de las solicitudes de asistencia técnica en el Servicio de cooperación técnica | UN | تجميع طلبات الحصول على المساعدة التقنية المجهزة في إطار دائرة التعاون التقني |
Es posible atender muchas de las solicitudes de asistencia técnica sin tener forzosamente un proyecto general a largo plazo. | UN | فالعديد من طلبات المساعدة التقنية يمكن معالجتها بدون الحاجة إلى وضع مشروع شامل طويل الأجل. |
En el anexo figura un cuadro con todas las solicitudes de asistencia técnica y jurídica efectuadas por los Estados. | UN | وفي مرفق هذه المذكرة جدول يضم جميع طلبات المساعدة التقنية والقانونية التي تقدمت بها الدول. |
Consciente de que siguen aumentando las solicitudes de asistencia técnica dirigidas al Centro para la prevención internacional del delito por países menos adelantados, países en desarrollo, países con economías en transición y países que salen de un conflicto, | UN | وإذ تدرك التزايد المستمر في طلبات المساعدة التقنية التي تقدمها أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والبلدان الخارجة من نزاعات، إلى مركز منع الجريمة الدولية، |
Al mismo tiempo, las solicitudes de asistencia técnica probablemente aumenten en número y en complejidad, y algunas, como las del territorio palestino ocupado e Indonesia, requerirán un apoyo muy importante de la División. | UN | وفي نفس الوقت، فإن طلبات المساعدة التقنية قد تزيد من حيث العدد والتشعب وسيتطلب بعضها، كما هو الحال بالنسبة للأراضي الفلسطينية المحتلة وإندونيسيا، دعما كبيرا جدا من جانب الشعبة. |
las solicitudes de asistencia técnica guardan relación con el Programa de Desarrollo de Doha y otros programas comerciales multilaterales y regionales más amplios que tienen consecuencias en las estrategias de desarrollo de estos países. | UN | وتتعلق طلبات المساعدة التقنية ببرنامج الدوحة للتنمية كما تتعلق بغيره من جداول الأعمال التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية الأوسع نطاقاً والتي تنطوي على آثار بالنسبة لاستراتيجيات التنمية في هذه البلدان. |
14. Exhorta a la secretaría a que proporcione a los Estados miembros información acerca de las solicitudes de asistencia técnica y su seguimiento; | UN | 14 - يطلب من الأمانة تزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن طلبات المساعدة التقنية ومتابعتها؛ |
También atendería las solicitudes de asistencia técnica de los Estados Miembros relacionadas con la aplicación de los resultados de la Conferencia. | UN | وسيستجيب أيضا لطلبات المساعدة التقنية بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر الواردة من الدول الأعضاء. |
La capacidad de la secretaría de la CNUDMI de atender a las solicitudes de asistencia técnica está condicionada en gran parte por las contribuciones de los Estados Miembros. | UN | إن قدرة أمانة الأونسيترال على الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية تتوقف إلى حد كبير على تبرعات الدول الأعضاء. |
El personal del Centro Regional respondió muy bien a las solicitudes de asistencia técnica, según la evaluación de las oficinas en los países. | UN | واستجاب موظفو المراكز الإقليمية بشكل جيد لطلبات المساعدة التقنية كما قدرتها المكاتب القطرية. |
80. En la presente sección figuran extractos de las respuestas recibidas en relación con las solicitudes de asistencia técnica, en las que se especifican la ley de competencia y las esferas o problemas de política a los que los Estados desean que se preste atención prioritaria. | UN | 80- يحتوي هذا الفرع الجزئي على مقتطفات من الردود الواردة التي تتصل بطلبات المساعدة التقنية مع تبيان المجالات أو القضايا المحددة المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، التي ترغب الدول في إيلائها الاهتمام على |
las solicitudes de asistencia técnica se transmiten a los organismos de ejecución, a saber, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, el Centro de Derechos Humanos y la Oficina de Servicios para Proyectos. | UN | وتوجه الطلبات المتصلة بالمساعدة التقنية الى الوكالات المنفذة، ادارة الدعم الانمائي والخدمات الادارية ومركز حقوق الانسان ومكتب خدمات المشاريع. |
6. Toma nota con interés de la información acerca de las solicitudes de asistencia técnica, y pide a la secretaría que informe periódicamente a los Estados miembros sobre dichas solicitudes, así como sobre su seguimiento. | UN | 6- يحيط علماً مع الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بطلبات الحصول على المساعدة التقنية ويطلب إلى الأمانة تزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات عن هذه الطلبات، وعن متابعتها، بصورة منتظمة. |
:: Responderá a las solicitudes de asistencia técnica sobre precios e impuestos al tabaco cuando sea necesario. | UN | :: الرد على طلبات الحصول على المساعدة التقنية بشأن أسعار التبغ والضرائب المفروضة عليه، حسب المقتضى |
Si bien las solicitudes de asistencia técnica en esa esfera han aumentado considerablemente en los últimos años, el nivel de recursos disponibles se ha mantenido bastante bajo. | UN | وإذا كان الطلب على المساعدة التقنية في هذا المنحى قد تزايد بشكل كبير في السنوات اﻷخيرة، فإن مستوى الموارد المتاحة ما زال منخفضا نسبيا. |
6. Como ejemplo de necesidades de asistencia específicas en una categoría, las solicitudes de asistencia técnica en el área de la capacitación y la creación de capacidad incluyeron la capacitación de autoridades centrales, fiscales, jueces y otros funcionarios de justicia penal; la capacitación de las fuerzas del orden; la capacitación de funcionarios que prestan servicios sociales, y el fomento de las instituciones. | UN | 6- وكمثال على الاحتياجات المحددة من المساعدة في فئة معينة، فقد شملت طلبات التماس المساعدة التقنية تدريب السلطات المركزية والمدعين العامين والقضاة وغيرهم من الموظفين العاملين في مجال العدالة الجنائية؛ وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون؛ وتدريب مقدمي المساعدة الاجتماعية؛ وبناء المؤسسات. |
35. El incremento de las migraciones por motivos de empleo está reteniendo cada vez más la atención de los mandantes de la OIT y esto se traduce en un aumento de las solicitudes de asistencia técnica. | UN | 35- بات تطور الهجرة لأغراض العمل محور اهتمام متزايد لدى أعضاء منظمة العمل الدولية ما أدى إلى تزايد عدد الطلبات للحصول على المساعدة التقنية. |