"las solicitudes formuladas por la asamblea general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلبات الجمعية العامة
        
    • لطلبات الجمعية العامة
        
    • للطلبات المقدمة من الجمعية العامة
        
    • الطلبات التي قدمتها الجمعية
        
    • وطلبات الجمعية العامة
        
    El presente informe se ha elaborado de conformidad con las solicitudes formuladas por la Asamblea General en varias de sus resoluciones, en las que la Asamblea observó con satisfacción la participación activa de las organizaciones regionales y de otro tipo en la labor de las Naciones Unidas. UN أُعـِـد هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في عدد من قراراتها، التي لاحظت فيها الجمعية العامة بارتياح المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في عمل الأمم المتحدة.
    Medidas complementarias adoptadas para atender a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 60/279 UN سادسا - إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 60/279 22
    VI. Medidas complementarias adoptadas para atender a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 60/279 UN سادساً - إجراءات المتابعة التي اتخِذت لتنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 60/279
    El presente informe se presenta atendiendo a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 60/217, 60/218, 60/225, y 61/217. UN 1 - يقدم هذا التقرير امتثالا لطلبات الجمعية العامة الواردة في قراراتها 60/217 و 60/218 و 60/225 و 61/217.
    La Dependencia considera que, para poder satisfacer las necesidades de sus clientes, sus programas de trabajo anuales deben centrarse en las esferas de importancia estratégica a largo plazo desde una perspectiva de todo el sistema, de conformidad con las solicitudes formuladas por la Asamblea General. UN وترى الوحدة أن تلبية احتياجات العملاء تتطلب من برامج عملها السنوية أن تركز على مجالات الاستراتيجية الطويلة الأجل من منظور شامل للمنظومة وفقا للطلبات المقدمة من الجمعية العامة.
    También incluye información sobre los progresos en la aplicación de las medidas adoptadas en respuesta a las solicitudes formuladas por la Asamblea General y las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva refrendadas por la Asamblea. UN ويقدم التقرير المرحلي أيضا معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ طلبات الجمعية العامة وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Cumplimiento de las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 61/276 y nuevas iniciativas propuestas UN ثالثا - تنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/276، والمبادرات الجديدة المقترحة
    Este informe se presenta de conformidad con las solicitudes formuladas por la Asamblea General en las resoluciones antes mencionadas. UN 4 - ويُقدَّم هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في القرارت المذكورة أعلاه.
    Cumplimiento de las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 64/269 y nuevas iniciativas propuestas UN ثالثا - تنفيذ طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 64/269، والمبادرات الجديدة المقترحة
    Este informe se presenta de conformidad con las solicitudes formuladas por la Asamblea General en las resoluciones antes mencionadas. UN 4 - ويقدم هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في القرارات المذكورة أعلاه.
    Este informe se presenta de conformidad con las solicitudes formuladas por la Asamblea General en las resoluciones antes mencionadas. UN ٤ - ويقدَّم هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في القرارات المذكورة أعلاه.
    Información adicional actualizada sobre las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 67/254 A UN معلومات مستكملة إضافية عن طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 67/254 ألف
    12. El Secretario General estima que las normas comunes de contabilidad que figuran en el anexo constituyen una respuesta positiva a las solicitudes formuladas por la Asamblea General al respecto y un avance importante para el sistema. UN ٢١ - يعتقد اﻷمين العام أن المعايير الموحدة للمحاسبة الواردة في المرفق تشكل ردا إيجابيا على طلبات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، وتمثل تقدما هاما بالنسبة إلى المنظومة.
    A pesar de las solicitudes formuladas por la Asamblea General de que se establezca un mecanismo por el que los directores de programas tengan que rendir cuentas de la gestión de los recursos que les han sido asignados, no está claro que tal mecanismo funcione en el ámbito de los recursos humanos. UN ١٣ - واستطرد يقول إنه على الرغم من طلبات الجمعية العامة ﻹنشاء آلية تكفل مساءلة مديري البرامج عن إدارة الموارد المخصصة لهم، إلا أنه ليس واضحا أن هذه اﻵلية قد عملت في مجال الموارد الموارد البشرية.
    C. Información sobre el progreso en la aplicación de las medidas adoptadas en respuesta a las solicitudes formuladas por la Asamblea General y las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto refrendadas por la Asamblea UN جيم - معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ طلبات الجمعية العامة وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة
    El informe que figura en el documento A/63/314 responde a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 62/228, y en él se describen y explican varias opciones relacionadas con la delegación de autoridad en los asuntos disciplinarios. UN 8 - وأضافت أن التقرير الوارد في الوثيقة A/63/314 قد قدم بناء على طلبات الجمعية العامة في قرارها 62/228، وهو يتضمن وصفا وشرحا لمختلف الخيارات المتاحة لتفويض السلطة فيما يتعلق بالمسائل التأديبية.
    A juicio de la Comisión Consultiva, el informe del Secretario General no atiende plenamente todas las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 63/276. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام لا يعالج على نحو كامل طلبات الجمعية العامة الواردة في القرار 63/276 بجميعها.
    La Comisión Consultiva pone de relieve que el nuevo informe debe responder plenamente a las solicitudes formuladas por la Asamblea General. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أن التقرير الجديد ينبغي أن يستجيب بشكل كامل لطلبات الجمعية العامة.
    En respuesta a las solicitudes formuladas por la Asamblea General, la Dependencia continuó mejorando el diálogo con las organizaciones participantes. UN 48 - واصلت الوحدة تعزيز حوارها مع المؤسسات المشارِكة استجابةً لطلبات الجمعية العامة.
    B. Respuestas a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 67/241 UN باء - الاستجابة لطلبات الجمعية العامة الواردة في القرار 67/241
    h) Presta apoyo sustantivo y administrativo a los grupos de expertos designados por el Secretario General de conformidad con las solicitudes formuladas por la Asamblea General y otros órganos legislativos del sistema de las Naciones Unidas; UN )ح( تقدم الدعم الفني واﻹداري ﻷفرقة الخبراء التي يعينها اﻷمين العام وفقا للطلبات المقدمة من الجمعية العامة وغيرها من اﻷجهزة التشريعية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    La Comisión Consultiva confía en que el Secretario General ajustará las medidas que adopte con las solicitudes formuladas por la Asamblea General a este respecto y que incluirá la información pertinente en sus informes posteriores. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها من أن الأمين العام سيوائم ما يتخذه من إجراءات مع الطلبات التي قدمتها الجمعية في هذا الصدد، وسيدرج المعلومات ذات الصلة في تقريره المرحلي التالي.
    Resumen de las medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y las solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 61/276 y 62/255 y las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto refrendadas por la Asamblea y las de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN خامسا - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ قرارات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قراريها 61/276 و 62/255 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أيدتها الجمعية العامة وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus