"las técnicas y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتقنيات
        
    • مجال تقنية
        
    En esta disciplina, el pasante deberá adquirir las técnicas y conocimientos científicos necesarios para llevar a cabo las funciones siguientes: UN الجيوفيزياء البحرية يتوقع من المتدرب في هذا التخصص أن يكتسب المعرفة والتقنيات العلمية اللازمة ﻷداء المهام التالية:
    La eliminación de la pobreza también exige un medio externo favorable que facilite el acceso a los mercados y a las técnicas y fuentes de financiación. UN ويتطلب القضاء على الفقر أيضا إيجاد بيئة خارجية ملائمة تسهل الوصول إلى اﻷسواق والتقنيات وإلى تدفقات اﻷموال.
    En esta disciplina, los pasantes deberán adquirir las técnicas y conocimientos científicos necesarios para llevar a cabo las funciones siguientes: UN يتوقع من المتدربين في هذا التخصص اكتساب المعرفة العلمية والتقنيات اللازمة ﻷداء المهام التالية:
    Esos problemas suelen agravarse en el contexto de un país en desarrollo, en el que pueden no existir o ser deficientes, las instituciones, las técnicas y la capacidad necesarias para hacerles frente. UN وتميل هذه المشاكل إلى التفاقم في سياق أي بلد نام تنقصه أو تنعدم فيه المؤسسات والتقنيات والمهارات اللازمة لمعالجتها.
    Cerise: satélite de investigación de las técnicas y tecnologías de los objetos espaciales UN الساتل Helios 1B البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها
    Cerise: satélite de investigación de las técnicas y tecnologías de los objetos espaciales UN الساتل Helios 1B البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها
    Además, en el informe se describen la capacidad, las técnicas y los procedimientos analíticos aplicados por la UNMOVIC en esa esfera. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصف التقرير القدرات والتقنيات والإجراءات التحليلية التي طبقتها اللجنة في هذا المجال.
    El núcleo de la capacitación se ha ampliado para abarcar no sólo las tendencias internacionales y las tipologías, sino que incluye también las técnicas y métodos regionales y locales. UN واتسع أساس التدريب من تغطية الاتجاهات والنماذج الدولية ليشمل الطرائق والتقنيات الإقليمية والمحلية.
    El manual estará dirigido a satisfacer necesidades de los analistas, explicándoles las técnicas y los métodos estadísticos utilizados en las encuestas sobre tendencias y en la elaboración de indicadores compuestos. UN والمقصود من الدليل هو أن يفي باحتياجات مستعملي الأسلوب التحليلي عن طريق تعريفهم بالأساليب والتقنيات الإحصائية المستخدمة في إجراء الدراسات الاستقصائية للتوجهات ووضع المؤشرات المركبة للتوجهات.
    La Reunión recomendó diversas medidas en materia de políticas y programas para fortalecer los criterios, las técnicas y las aptitudes de gestión en las esferas pertinentes de la gestión pública. UN وأوصى الاجتماع بعدد من الاجراءات المتعلقة بالسياسات والبرامج لتعزيز النهوج والتقنيات والمهارات الادارية في مجالات الادارة العامة ذات الصلة.
    También se subrayó la posibilidad de que algún grupo u organización terrorista llegara a disponer de los materiales, las técnicas y el conocimiento necesarios para causar daños al medio ambiente análogos a la destrucción resultante de la segunda guerra mundial. UN كما تم استرعاء الانتباه الى امكانية حصول جماعة ارهابية أو تنظيم ارهابي على المواد والتقنيات والدراية اللازمة ﻹحداث ضرر بيئي يعادل الدمار الذي سببته الحرب العالمية الثانية.
    En esta disciplina, el pasante deberá adquirir las técnicas y conocimientos básicos necesarios para operar y mantener el equipo existente a bordo para la exploración de nódulos polimetálicos, a saber: UN يتوقع أن يكتسب المتدرب في هذا التخصص المعرفة اﻷساسية والتقنيات اللازمة لتشغيل وصيانة المعدات الموجودة على ظهر السفن من أجل استكشاف العقيدات المتعددة المعادن من قبيل ما يلي:
    En la consecución del objetivo, los esfuerzos se concentrarían en facilitar a los gobiernos una información de más calidad sobre las tendencias del problema internacional de la droga y las técnicas y medidas represivas para combatirlo. UN وفي السعي وراء تحقيق هذه الأهداف، ستوجه الجهود نحو تزويد الحكومات بمعلومات أفضل عن الاتجاهات السائدة فيما يتصل بمشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها.
    En la consecución del objetivo, los esfuerzos se concentrarían en facilitar a los gobiernos una información de más calidad sobre las tendencias del problema internacional de la droga y las técnicas y medidas represivas para combatirlo. UN وفي السعي وراء تحقيق هذه الأهداف، ستوجه الجهود نحو تزويد الحكومات بمعلومات أفضل عن الاتجاهات السائدة في ما يتصل بمشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها.
    Los comités técnico y normativo de la OHI proporcionan la orientación para el futuro y la normalización esencial del formato de los datos, así como de las técnicas y los productos hidrográficos. UN وتتيح لجنتنا التقنية والسياسية الإرشادات التطلعية وتوحيد المقاييس الأساسية للبيانات والصيغ والتقنيات والمنتجات الهيدروغرافية.
    En la consecución del objetivo, los esfuerzos se concentrarían en facilitar a los gobiernos una información de más calidad sobre las tendencias del problema internacional de la droga y las técnicas y medidas represivas para combatirlo. UN وسعيا إلى بلوغ هذا الهدف، ستوجه الجهود نحو تزويد الحكومات بمعلومات أفضل عن الاتجاهات السائدة في ما يتصل بمشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها.
    Además, el personal de la Comisión ha continuado asistiendo a reuniones y cursos prácticos de carácter técnico para mantenerse al día de las técnicas y los equipos más avanzados que pueden tener aplicaciones en las actividades de supervisión en el Iraq en el futuro. UN كما واصل موظفو اللجنة القيام بزيارات للاجتماعات وحلقات العمل التقنية للوقوف أولا بأول على أحدث المعدات والتقنيات التي قد تكون لها استعمالات في عمليات الرصد المقبلة في العراق.
    Además, el personal de la Comisión ha continuado asistiendo a reuniones y cursos prácticos de carácter técnico para mantenerse al día de las técnicas y los equipos más avanzados de posible aplicación en las actividades de supervisión en el futuro. UN وقد واصل موظفو اللجنة القيام بزيارات للاجتماعات وحلقات العمل التقنية للوقوف أولا بأول على أحدث المعدات والتقنيات التي قد تكون لها استعمالات في عمليات الرصد مستقبلا.
    Satélite de investigación de las técnicas y tecnologías de los objetos espaciales Cerise UN الساتل Helios 1B البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها
    Satélite de investigación de las técnicas y tecnologías de los objetos espaciales Cerise UN الساتل Helios 1B البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus