"las tareas de la transición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهام الانتقالية
        
    • من مهام في المرحلة الانتقالية
        
    Criticaron al Gobierno Federal de Transición, en particular, por no ejecutar las tareas de la transición. UN وانتقدا الحكومة الاتحادية الانتقالية بوجه خاص لعدم إنجاز المهام الانتقالية.
    Coincidió en que era importante establecer parámetros y un mecanismo de seguimiento para velar por que las instituciones federales de transición ejecutaran las tareas de la transición. UN وقال إنه يتفق مع أهمية وضع معايير وآلية للرصد، من شأنها أن تكفل امتثال المؤسسات الاتحادية الانتقالية لتنفيذ المهام الانتقالية.
    Como señalé en mi anterior informe, la mayor presencia de las Naciones Unidas en Somalia aumentará la colaboración con las autoridades, especialmente en apoyo de la aplicación de las tareas de la transición y de la hoja de ruta. UN 104 - وكما ذكرت في تقريري السابق، سيؤدي وجود الأمم المتحدة المتزايد في الصومال إلى تعزيز العمل مع السلطات، وخاصة على صعيد دعم تنفيذ المهام الانتقالية وخارطة الطريق.
    a) Lograr avances considerables en las tareas de la transición pendientes que competen al Gobierno Federal de Transición, en particular el proceso de redacción de la constitución y la prestación de servicios básicos a la población; UN (أ) تحقيق الحكومة الاتحادية الانتقالية تقدما ملموسا في المهام الانتقالية المتبقية، ولا سيما عملية وضع الدستور، وتقديم الخدمات الأساسية للسكان؛
    a) Lograr avances considerables en las tareas de la transición pendientes que competen al Gobierno Federal de Transición, en particular el proceso de redacción de la constitución y la prestación de servicios básicos a la población; UN (أ) تحقيق الحكومة الاتحادية الانتقالية تقدما ملموسا في المهام الانتقالية المتبقية، ولا سيما عملية وضع الدستور، وتقديم الخدمات الأساسية للسكان؛
    El 21 de marzo, el Consejo de Relaciones Exteriores de la Unión Europea acordó que el apoyo que se prestara en el futuro a las instituciones federales de transición, incluidos los sueldos de los parlamentarios, estaría condicionado a la obtención de progresos en la reforma y la realización de las tareas de la transición. UN 41 - وفي 21 آذار/مارس، وافق مجلس خارجية الاتحاد الأوروبي على أن يكون الدعم للمؤسسات الاتحادية الانتقالية مستقبلاً، بما في ذلك دفع مرتبات لأعضاء البرلمان، مشروطاً بإحراز التقدم في مجال الإصلاح وأداء المهام الانتقالية.
    Señaló que, en consonancia con el párrafo 2 de la resolución 2002 (2011), el Grupo había determinado casos en que las actividades de destacados dirigentes políticos y empresariales habían socavado considerablemente la capacidad de las instituciones federales de transición para desempeñar eficazmente funciones públicas fundamentales y les habían impedido concluir las tareas de la transición. UN وأشار إلى أن الفريق حدد، وفقا للفقرة 2 من القرار 2002 (2011)، حالات أدت فيها أنشطة القادة السياسيين والتجاريين البارزين إلى الانتقاص بشكل كبير من قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على أداء وظائف الدولة الرئيسية بفعالية وإلى منعها من إنجاز المهام الانتقالية.
    El 14 de noviembre, la UNPOS prestó apoyo al Ministerio de Adelanto de la Mujer y Asuntos de la Familia del Gobierno Federal de Transición para convocar una reunión con representantes de 32 organizaciones de mujeres somalíes de Somalia meridional y central, " Puntlandia " , Galmudug y la diáspora, con el fin de elaborar estrategias efectivas para garantizar la participación de las mujeres en las tareas de la transición. UN 76 - في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، قدّم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الدعم لوزيرة تنمية المرأة وشؤون الأسرة بالحكومة الانتقالية في عقد اجتماع مع ممثلات 32 منظمة نسائية صومالية من جنوبي وسط الصومال و " أرض بونت " وغالمودوغ، ومن الشتات، لوضع استراتيجيات فعالة تضمن مشاركة المرأة في المهام الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus