"las tasas de alfabetización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • معدلات محو الأمية
        
    • معدلات معرفة القراءة والكتابة
        
    • معدلات الأمية
        
    • ومعدلات محو الأمية
        
    • معدل محو الأمية
        
    • ممن يلمون بالقراءة والكتابة
        
    • ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • معدل الإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • معدل معرفة القراءة والكتابة
        
    • معدلي الإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • الملمات بالقراءة والكتابة
        
    • الملمين بالقراءة والكتابة
        
    • بمعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • إلمامهن بالقراءة والكتابة
        
    Brunei Darussalam había alcanzado una de las tasas de alfabetización más elevadas de la región. UN وقد سجلت بروني دار السلام أحد أعلى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في المنطقة.
    La mejora del acceso de las mujeres a la educación y de sus resultados escolares se reflejan en las tasas de alfabetización. UN وتعكس معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء قدراً أكبر من وصولهن إلى التعليم وتحسن تحصيلهن الدراسي.
    Las consecuencias de estas disparidades en las tasas de alfabetización son notorias. UN والآثار المترتبة على هذه الفروق في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة هائلة.
    La diferencia en las tasas de alfabetización en hombres y mujeres en Asia y África parecen también estar aumentando. UN كما يبدو أن الفجوة في معدلات محو الأمية بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا في اتساع.
    Entre 1991 y 2001, el ritmo de aumento de las tasas de alfabetización fue superior en las zonas rurales que en las urbanas. UN وبين عامي 1991 و2001، ارتفعت معدلات محو الأمية بوتيرة أسرع في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية.
    No obstante, sigue existiendo una diferencia notable entre las tasas de alfabetización de los dos sexos. UN ومع ذلك، لا يزال هناك فجوة واضحة بين معدلات معرفة القراءة والكتابة لكل من الجنسين.
    En la actualidad la República de Corea registra una de las tasas de alfabetización más altas del mundo. UN ولدى جمهورية كوريا اليوم أحد أعلى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم.
    Índice de paridad entre hombres y mujeres, como proporción de las tasas de alfabetización, 15 a 24 años de edad UN مؤشر التكافؤ بين الرجال والنساء ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما من حيث معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة
    Estas cifras indican que las iniciativas de alfabetización escasamente se mantienen a la par del crecimiento demográfico, y están lejos de incidir de manera significativa en las tasas de alfabetización mundiales. UN وتشير هذه الأرقام إلى أن جهود محو الأمية لا تتماشى مع النمو السكاني، وبالتالي فلن تسفر عن تخفيض كبير في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم.
    Antes de 1980, las tasas de alfabetización rondaban el 8% en muchas comunidades. UN وقبل عام 1980، فإن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة كثيراً ما كانت تدور حول 8 في المائة في كثير من المجتمعات.
    La educación de las mujeres se ha quedado a la zaga en muchos países y existen pruebas de que las tasas de alfabetización de las mujeres rurales son incluso inferiores a las de sus homólogas urbanas. UN وهناك ما يدل على أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين صفوف المرأة الريفية أدنى بكثير من نظيراتها في الحضر.
    las tasas de alfabetización de los jóvenes son inferiores al 80% en algunas regiones de África y Asia. UN وتقل معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الشباب عن 80 في المائة في بعض أجزاء أفريقيا وآسيا.
    En la actualidad la República de Corea registra una de las tasas de alfabetización más altas del mundo. UN ولدى جمهورية كوريا اليوم أحد أعلى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم.
    Aunque las diferencias entre las tasas de alfabetización de uno y otro sexo ha disminuido, las disparidades siguen siendo superiores en las zonas rurales que en las urbanas. UN وعلى الرغم من أن الفجوة بين الجنسين قد تقلصت، فلا يزال التفاوت في معدلات محو الأمية أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    En algunos países se ha registrado un aumento notable de las tasas de alfabetización de las mujeres. UN وأظهرت بعض البلدان نموا لافتا في معدلات محو الأمية لدى الإناث.
    Se construyeron muchas escuelas primarias y secundarias y las tasas de alfabetización han mejorado mucho. UN وتم بناء الكثير من المدارس الابتدائية والثانوية، كما تحسنت معدلات محو الأمية بدرجة كبيرة.
    Se prevé que esta situación cambiará con el aumento en las tasas de alfabetización y el uso de computadoras en el mundo en desarrollo: se calcula que las computadoras personales consumen actualmente 115.000 millones de hojas de papel por año. UN ويجوز أن يتوقع تغير هذه الحالة مع ازدياد معدلات معرفة القراءة والكتابة واستخدام الحواسيب في العالم النامي: من المقدر أن الحواسيب الشخصية تستهلك في الوقت الراهن ١١٥ بليون ورقة سنويا.
    Por consiguiente, el descenso de las tasas de alfabetización femenina es un factor que ha influido en lo tocante a una mayor contribución de las mujeres a la fuerza de trabajo. UN فانخفاض معدلات الأمية بين الإناث يعتبر عاملاً مؤثراً في زيادة مساهمتهن في قوة العمل.
    En este sentido, el ACNUR se centrará en las tasas de asistencia escolar en el nivel primario, la reunión familiar para menores no acompañados, las tasas de alfabetización y el acceso a actividades generadoras de ingresos entre las mujeres, la violencia por razón de sexo y la rehabilitación de zonas afectadas por los refugiados. UN وستركز المفوضية في هذا الصدد، على معدلات المواظبة على الدراسة في المرحلة الابتدائية، وجمع شمل الأسر للقاصرين غير المصحوبين بمرافق، ومعدلات محو الأمية والوصول إلى الأنشطة المدرة للدخل فيما بين النساء، والعنف القائم على أساس نوع الجنس، واصلاح المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Cuadro 63 Evolución de las tasas de alfabetización entre 1974 y 1984 UN الجدول رقم 63 - تطور معدل محو الأمية في السنوات
    10. Relación entre las tasas de alfabetización de las mujeres y los hombres de 15 a 24 años UN نسبة الإناث إلى الذكور ممن يلمون بالقراءة والكتابة فيما بين سن 15 و 24 سنة
    La desigualdad y la discriminación por motivos raciales se observan claramente en los niveles de ingresos, en las tasas de alfabetización y en la incidencia de la pobreza. UN والتفاوت والتمييز العنصريان ظاهران بوضوح في مستويات الدخل ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة ومدى حلول الفقر.
    Paralelamente, las tasas de alfabetización de las mujeres son las siguientes: las hindúes el 53,2%, las musulmanas el 50,1%, las cristianas el 72,2%, las sijs el 63,1%, las budistas el 61,7% y las jains el 90,6%. UN وبالمقابل يبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى نساء الهندوس 53.2 و50.1 لدى نساء المسلمين و76.2 لدى نساء المسيحيين و63.1 لدى نساء السيخ و61.7 لدى نساء البوذيين و90.6 لدى نساء مجموعة الجين.
    las tasas de alfabetización de los jóvenes son bajas: 50% para los varones y 18% para las niñas. UN معدل معرفة القراءة والكتابة منخفض - 50 في المائة للأولاد و 18 في المائة للبنات.
    La distancia entre las tasas de alfabetización de hombres y mujeres se ha reducido desde los 21,59 puntos porcentuales, según el Censo de 2001, hasta los 16,68 puntos porcentuales en 2011. UN وقد تقلصت الفجوة بين معدلي الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الذكور والإناث من 21.59 نقطة مئوية في تعداد عام 2001 إلى 16.68 نقطة مئوية في عام 2011.
    La tasa de alfabetización de las mujeres supera el 90 por ciento y no hay diferencias en las tasas de alfabetización entre hombres y mujeres. UN وتتجاوز نسبة الإناث الملمات بالقراءة والكتابة 90 في المائة ولا يوجد فرق بين الجنسين في هذا الصدد.
    las tasas de alfabetización de los jóvenes indican a grandes rasgos la capacidad de leer y escribir a un nivel básico. UN وتوفر معدلات الشباب الملمين بالقراءة والكتابة دلالة عامة على مدى قدرة الفرد على القراءة والكتابة على المستوى الأساسي.
    Con respecto a las tasas de alfabetización de adultos y jóvenes, se han logrado algunos avances y la tasa de alfabetización de adultos pasó del 45,8% al 60,9%. UN وتحقق بعض التقدم فيما يختص بمعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى البالغين والشبان إذ ارتفع هذا المعدل لدى البالغين من 45.8 في المائة إلى 60.9 في المائة.
    Si bien en los países desarrollados la mujer ha logrado progresos considerables, como se puede observar por la mayor esperanza de vida, las tasas de alfabetización, el logro educacional y la participación política, la situación en los países en desarrollo es diferente. UN وبينما تحقق تقدم ملحوظ في مركز المرأة في البلدان المتقدمة النمو، تدل عليه الزيادة في عمرهن المتوقع ومعدل إلمامهن بالقراءة والكتابة ومستوى تعليمهن ومشاركتهن في السياسة، فإن الحالة في البلدان النامية هي على خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus