"las tasas de infección por el vih" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري
        
    En la mayoría de los países, las tasas de infección por el VIH siguen siendo más elevadas en las zonas urbanas que en las rurales. UN وفي معظم البلدان، لا تزال معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى في المناطق الحضرية مما هي عليه في المناطق الريفية.
    En muchas prisiones, las tasas de infección por el VIH son varias veces superiores a las registradas en las comunidades. UN وفي الكثير من السجون، يلاحظ أن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية هي أعلى بعدة مرات عما هي في المجتمع عموما.
    :: Aunque los hombres tienen su primera experiencia sexual a edad más temprana que las mujeres, las tasas de infección por el VIH son más altas entre las mujeres adolescentes. UN بالرغم من أن الذكور يمارسون العلاقات الجنسية لأول مرة في سنٍ أبكر عن الإناث، فإن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى بين المراهقات.
    Asimismo le preocupa el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN ويساورها القلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء.
    las tasas de infección por el VIH/SIDA y la tuberculosis siguen situándose entre las más elevadas de Asia. UN وتعتبر معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل الرئوي من النسب الأعلى في آسيا.
    Asimismo le preocupa el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN ويساورها القلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء.
    las tasas de infección por el VIH han descendido recientemente en varios países que se encuentran en las regiones más gravemente afectadas por el SIDA: el África subsahariana y el Caribe. UN فقد انخفضت مؤخرا معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في العديد من البلدان في المناطق الأكثر تأثرا بالإيدز - بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Comité también considera alarmante el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN كما ينتاب اللجنة الجزع إزاء الاتجاهات المتصاعدة في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في صفوف النساء.
    El Comité también considera alarmante el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA entre las mujeres. UN كما ينتاب اللجنة الجزع إزاء الاتجاهات المتصاعدة في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في صفوف النساء.
    Otras instaron al UNICEF a que tomara en consideración la pobreza y otras cuestiones de desarrollo que influían en las tasas de infección por el VIH. UN وحثت وفود أخرى اليونيسيف على أن تأخذ في اعتبارها الفقر وغيره من القضايا الإنمائية التي تؤثر على معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Otras instaron al UNICEF a que tomara en consideración la pobreza y otras cuestiones de desarrollo que influían en las tasas de infección por el VIH. UN وحثت وفود أخرى اليونيسيف على أن تأخذ في اعتبارها الفقر وغيره من القضايا الإنمائية التي تؤثر على معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Por ejemplo, la población que vive en la pobreza extrema sigue estando constituida en su mayoría por mujeres, y las tasas de infección por el VIH en las mujeres jóvenes siguen siendo el doble que en los hombres jóvenes. UN فعلى سبيل المثال، ما زالت الغالبية ممن يعيشون في فقر مدقع تتشكل من النساء، ولا تزال معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشابات من النساء ضعف نظيرتها في أوساط الشباب من الرجال.
    Preocupada porque las tasas de infección por el VIH son superiores entre los jóvenes, especialmente entre las mujeres jóvenes y casadas, que no terminan la enseñanza primaria, UN وإذ يساورها القلق لأن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى في صفوف الشباب الذين لم يتموا المرحلة الابتدائية، وبخاصة الشابات والمتزوجات، منها لدى الذين أتموها،
    Preocupada porque las tasas de infección por el VIH son superiores entre los jóvenes, especialmente entre las mujeres jóvenes y casadas, tanto si terminan o no la enseñanza primaria, UN وإذ يساورها القلق لأن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ترتفع في صفوف الشباب الذين لم ينهوا المرحلة الابتدائية، وبخاصة الفتيات الشابات والمتزوجات،
    En muchos países, las jóvenes experimentan los aumentos más rápidos en las tasas de infección por el VIH de cualquier grupo. UN وفي العديد من البلدان، تشهد فئة الشابات، أكثر من أي فئة أخرى، أسرع وتيرة زيادة في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Además, le inquieta el aumento de las tasas de infección por el VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual. UN وهي تعرب أيضا عن قلقها لارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    las tasas de infección por el VIH siguen aumentando, y se está socavando gravemente la escasa capacidad institucional para combatir la epidemia. UN إن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما فتئت تزداد والقدرات المؤسسية الضئيلة لمكافحة هذا الوباء ما برحت تتراجع بشكل خطير.
    Este indicador se refiere a los casos de enfermedad directa o proporcionalmente atribuible al consumo de drogas y principalmente, en este contexto, a las tasas de infección por el VIH, el virus de la hepatitis B y el virus de la hepatitis C entre los consumidores de drogas inyectables. UN يشير ذلك إلى حالات المرض التي تعزى مباشرة أو بشكل نسبي إلى تعاطي المخدرات، وفي هذا السياق، يشير أساسا إلى معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وفيروس الالتهاب الكبدي باء وفيروس الالتهاب الكبدي جيم بين متعاطي المخدرات.
    La reducción del número de parejas es un elemento fundamental de las estrategias encaminadas a reducir las prácticas de riesgo y ha contribuido a un descenso notable de las tasas de infección por el VIH en varios países, por ejemplo, Camboya, Etiopía y la República Dominicana. UN ويعتبر الإقلال من عدد الشركاء عنصرا حاسما في استراتيجيات الحد من السلوك الخطر وساهم في انخفاض ملحوظ في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في عديد من البلدان ومنها، على سبيل المثال إثيوبيا والجمهورية الدومينيكية وكمبوديا.
    En el informe se señalaron las lagunas en materia de protección y las preocupaciones relativas a los derechos humanos que requerían respuestas programáticas a fin de reducir las tasas de infección por el VIH y asegurar un acceso equitativo a los servicios para su tratamiento. UN وحدد التقرير الثغرات في مجال الحماية والشواغل المرتبطة بحقوق الإنسان التي تتطلب استجابة برنامجية للحد من معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري وضمان استفادة عادلة من الخدمات المتعلقة بهذا الفيروس.
    Asimismo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales es uno de los grupos más afectados por la epidemia mundial de VIH, y en varios países siguen aumentando en este grupo las tasas de infección por el VIH y de enfermedades de transmisión sexual. UN وبالمثل، فإن الرجال الذين يمارسون اللواط هم من أكثر المجموعات تأثراً بجائحة فيروس نقص المناعة البشري على نطاق العالم كما أن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في صفوف الرجال الذين يمارسون اللواط هي في تزايد مستمر في العديد من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus