"las tasas de participación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدلات مشاركة
        
    • معدﻻت اشتراك
        
    • ومعدلات مشاركة
        
    • معدﻻت المشاركة
        
    • معدلي مشاركة
        
    • نسب مشاركة
        
    Como las tasas de participación de ese grupo en la fuerza de trabajo, afectadas por la matriculación en instituciones educacionales y de capacitación, suelen ser inferiores al 50%, la diferencia de interpretación es importante. UN وحيث أن معدلات مشاركة القوة العاملة في هذه الفئة العمرية تتأثر بالقيد في دور التعليم والتدريب، وكثيرا ما تقل نسبتها عن 50 في المائة، فإن الفارق في التفسير كبير.
    La Comisión observó que las tasas de participación de la mujer en la fuerza de trabajo económicamente activa siguen siendo bajas, con aproximadamente el 17%. UN وأحاطت اللجنة بأن معدلات مشاركة النساء في القوى العاملة الناشطة اقتصاديا مازالت منخفضة إذ تبلغ 17 في المائة.
    De todos modos, existen algunos factores que inciden en la determinación de las tasas de participación de la mujer en el mercado de trabajo; a continuación se indican los principales. UN ولكن على الرغم من ذلك هناك بعض العوامل التي تتدخل في تحديد معدلات مشاركة الإناث في سوق العمل والتي من أهمها ما يلي:
    Aunque en muchos países las tasas de participación de las mujeres en la fuerza de trabajo iban aumentando, mientras que se reducían las de los hombres, esos aumentos no entrañaban mejores condiciones de trabajo. UN ومعدلات مشاركة الإناث في قوة العمل آخذة في الارتفاع في كثير من البلدان في حين تنخفض معدلات مشاركة الذكور، ولكن هذه الزيادات لم تقابلها تحسينات في ظروف العمل.
    Si bien acoge con beneplácito las medidas que ha tomado el Estado Parte a favor de la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo, el Comité observa con preocupación que las tasas de participación de las madres de niños pequeños y las madres solteras siguen siendo inferiores a los promedios de los Estados miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN 599 - وبينما ترحب اللجنة بما تتخذه الدولة الطرف من تدابير رامية إلى دعم مشاركة المرأة في القوة العاملة، يساور اللجنة القلق من أن معدلي مشاركة أمهات صغار الأطفال والأمهات الوحيدات لا يزالان أقل من متوسط الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En 1972 y 1981, las tasas de participación de la mujer eran más altas en los grupos de 20 a 25 años. UN 64 - وفي عامي 1972 و1981، كانت معدلات مشاركة المرأة هي الأعلى في الفئة العمرية من 20 إلى 25.
    Por favor, incluyan las tasas de participación de las mujeres, en comparación con las de los hombres, en los ámbitos indicados. UN ويرجى إدراج بيانات تبين معدلات مشاركة المرأة بالمقارنة بالرجل في المجالات السالفة الذكر.
    Hay importantes diferencias entre las tasas de participación de la mujer de un sector a otro, registrándose la mayor diferencia en el caso de las mujeres del sector de plantaciones. UN إن التفاوتات القطاعية في معدلات مشاركة النساء كبيرة كانت فيها نساء العزب في الصدارة.
    18. Persisten los obstáculos que se interponen a un aumento de las tasas de participación de la mujer. UN ١٨ - ولا تزال هناك عقبات أمام زيادة معدلات مشاركة المرأة.
    Los resultados se evaluarán mediante un estudio de referencia para establecer el estado y la situación actuales, y mediante la determinación y evaluación de los cambios relativos en las tasas de participación de la mujer en la vida económica y social de la Provincia. UN وسيقاس ذلك بدراسة أساسية لتحديد الحالة الراهنة، وتعقب وتقييم التغيرات النسبية في معدلات مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في المقاطعة.
    En contraste con la disminución de las posibilidades de empleo y de generación de ingresos de los hombres, las tasas de participación de la mujer aumentaron en la Argentina de 31,5% en 1994 a 35,1% en 1995. UN وإزاء تدهور فرص عمل الذكور ودخولهم، زادت معدلات مشاركة اﻹناث في اﻷرجنتين من ٣١,٥ في المائة عام ١٩٩٤ إلى ٣٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٥.
    En contraste con la disminución de las posibilidades de empleo y de generación de ingresos de los hombres, las tasas de participación de la mujer aumentaron en la Argentina de 31,5% en 1994 a 35,1% en 1995. UN وإزاء تدهور فرص عمل الذكور ودخولهم، زادت معدلات مشاركة اﻹناث في اﻷرجنتين من ٣١,٥ في المائة عام ١٩٩٤ إلى ٣٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٥.
    En todos los países respecto de los cuales se dispone de datos aumentaron las tasas de participación de la mujer en la fuerza de trabajo. UN ٥٤١ - وفي جميع البلدان التي تتوفر بيانات بشأنها، ارتفعت معدلات مشاركة المرأة في قوة العمل.
    las tasas de participación de la mujer en la población activa han aumentado con el tiempo. UN 25 - أخذت معدلات مشاركة المرأة في العمل تزداد على مدى فترة من الزمن.
    las tasas de participación de la mujer en el trabajo remunerado son bajas. Se estima que las mujeres iraníes perciben los ingresos medios más bajos de Asia y el Pacífico. UN ٦٧ - ومعدلات مشاركة المرأة في العمل بأجر منخفضة، حيث يقدر أن المرأة الإيرانية تكسب أدنى متوسطات الدخول في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    36. Si bien acoge con beneplácito las medidas que ha tomado el Estado Parte a favor de la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo, el Comité observa con preocupación que las tasas de participación de las madres de niños pequeños y las madres solteras siguen siendo inferiores a los promedios de los Estados miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN 36 - وبينما ترحب اللجنة بما تتخذه الدولة الطرف من تدابير رامية إلى دعم مشاركة المرأة في القوة العاملة، يساور اللجنة القلق من أن معدلي مشاركة أمهات صغار الأطفال والأمهات الوحيدات لا يزالان أقل من متوسط الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    También muestra que no existen diferencias apreciables entre las zonas urbanas y las rurales en las tasas de participación de la mujer. UN كذلك لا تظهر فروقات هامة بين نسب مشاركة المرأة في كل من المدن والريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus