"las tasas de recuperación de gastos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدلات استرداد التكاليف
        
    La Comisión pide que en la próxima estimación presupuestaria se proporcione información sobre esas tasas, en particular sobre las tasas de recuperación de gastos aplicadas a otros recursos. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات عن هذه المعدلات في تقديرات الميزانية المقبلة، بما فيها على وجه الخصوص معدلات استرداد التكاليف التي تحمل على الموارد الأخرى.
    También preguntaron a qué se debían las diferencias entre las tasas de recuperación de gastos del UNFPA, el PNUD y el UNICEF. UN وتساءلت الوفود عن سبب اختلاف معدلات استرداد التكاليف بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Adoptó la decisión 2006/30, de 13 de septiembre de 2006, sobre la determinación de las tasas de recuperación de gastos. UN اتخذ القرار 2006/30 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2006 المتعلق بتحديد معدلات استرداد التكاليف.
    Progreso de la armonización interinstitucional de las tasas de recuperación de gastos UN خامسا - التقدم المحرز صوب مواءمة معدلات استرداد التكاليف المشتركة بين الوكالات
    Por consiguiente, la armonización de las tasas de recuperación de gastos debe hallarse dentro de los límites de lo razonable y debe someterse a una prueba exhaustiva, que se circunscribirá, en principio, al ámbito de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y a los programas conjuntos. UN ولذا فإن مواءمة معدلات استرداد التكاليف يجب أن تجري في حدود معقولة وأن تخضع لاختبارات شاملة، تقتصر في البداية على سياق الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرمجة المشتركة.
    Recordó que el impulso para cambiar las tasas de recuperación de gastos provenía del mandato conferido por la Junta para que los recursos básicos no subvencionasen los recursos complementarios. UN وذكّر بأن الحافز إلى تغيير معدلات استرداد التكاليف نابع من الولاية التي أسندها المجلس لضمان ألا تدعم الموارد الأساسية الموارد غير الأساسية.
    las tasas de recuperación de gastos vigentes para cada organismo son las siguientes: UN 57 - وفيما يلي معدلات استرداد التكاليف المطبقة لكل وكالة:
    Recordó que el impulso para cambiar las tasas de recuperación de gastos provenía del mandato conferido por la Junta para que los recursos básicos no subvencionasen los recursos complementarios. UN وذكّر بأن الحافز إلى تغيير معدلات استرداد التكاليف نابع من الولاية التي أسندها المجلس لضمان ألا تدعم الموارد الأساسية الموارد غير الأساسية.
    No es aconsejable revisar ni el nivel ni el cálculo de las tasas de recuperación de gastos antes de 2016, cuando se llevarán a cabo los exámenes de mitad de período de los presupuestos integrados de los organismos. UN وقالت إنه من غير المستصوب أن يتم استعراض مستوى معدلات استرداد التكاليف وطريقة حسابها قبل عام 2016، وهو الوقت الذي ستجرى فيه استعراضات منتصف المدة للميزانيات المتكاملة للوكالات.
    Si es que es posible, en opinión de la Comisión, normalizar la mayoría de las tasas de recuperación de gastos estableciendo de común acuerdo categorías de costos o proyectos y aumentar la transparencia con respecto a los métodos utilizados para el cálculo de esas tasas. UN ومع ذلك ترى اللجنة أن من الممكن توحيد معظم معدلات استرداد التكاليف في إطار فئات التكاليف أو المشاريع المتفق عليها من الجميع، وأن من الممكن زيادة الشفافية فيما يتعلق بالأساليب المستخدمة لحساب معدلات استرداد التكاليف.
    1. Toma nota del documento de sesión sobre los criterios para determinar las tasas de recuperación de gastos aplicables a cada proyecto concreto (DP/2005/CRP.5); UN 1 - يحيط علما بورقة غرفة الاجتماع بشأن معايير تحديد معدلات استرداد التكاليف الخاصة بكل مشروع على حدة (DP/2005/CRP.5)؛
    Determinación de las tasas de recuperación de gastos UN 2006/30 تحديد معدلات استرداد التكاليف
    Uno de esos cambios es la aprobación en 2006, por el grupo de gestión del GNUD, de la propuesta de armonizar las tasas de recuperación de gastos para organismos del Comité Ejecutivo del GNUD que participen en fondos fiduciarios de donantes múltiples y programas y oficinas comunes. UN ومن هذه التغييرات اعتماد فريق إدارة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لعام 2006 لمقترح مواءمة معدلات استرداد التكاليف بالنسبة للوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تشارك في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والمكاتب المشتركة.
    En los casos en que existe un límite absoluto para las tasas de recuperación de gastos determinado por un donante o por las normas de un fondo fiduciario, se considera que esta rigidez eleva las tasas de recuperación generales -- combinadas con las tasas de recuperación de gastos de otros asociados de las Naciones Unidas -- a niveles inaceptables. UN وفي بعض الحالات، حيث يوجد حد مطلق على معدلات استرداد التكاليف التي تحددها الجهات المانحة أو وفق القواعد السارية على صندوق استئماني، ينظر إلى المرونة هذا بأنه يدفع معدلات الاسترداد إلى مستويات غير مقبولة عندما تقترن بمعدلات استرداد التكاليف لشركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    El marco conceptual armonizado y la metodología armonizada de cálculo para la recuperación de los gastos tendrán importantes consecuencias en cuanto a la medida en la que puedan armonizarse las tasas de recuperación de gastos y en la que pueda lograrse una imputación proporcional armonizada de los gastos de organización entre los recursos básicos y los recursos complementarios. UN وسوف يكون للإطار المفاهيمي المنسق ومنهجية حساب استرداد التكاليف المنسقة تأثير مهم على مدى إمكانية تنسيق معدلات استرداد التكاليف وتحقيق إسناد تناسبي منسق للتكاليف التنظيمية بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    La Comisión tiene la intención de supervisar los progresos realizados en el marco del presupuesto de apoyo bienal del PNUD para el período 2006-2007 y confía en que se podrá encontrar la manera de aumentar la transparencia en la fijación de las tasas de recuperación de gastos. UN وتعتزم اللجنة أن ترصد التقدم المحرز في سياق ميزانية الدعم الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2006-2007، وتثق في إمكانية التوصل إلى وسيلة لزيادة الشفافية في تحديد معدلات استرداد التكاليف.
    XII. Cuestiones financieras, presupuestarias y administrativas La Junta Ejecutiva examinó el informe sobre los criterios para determinar las tasas de recuperación de gastos aplicables a cada proyecto concreto (DP/2005/CRP.5), y la revisión del reglamento financiero del PNUD (DP/2005/CRP.6). UN استعرض المجلس التنفيذي التقرير المتعلق بمعايير تحديد معدلات استرداد التكاليف الخاصة بالمشاريع ((DP/2005/CRP.5 وتنقيحات النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2005/CRP.6)
    1. Toma nota del documento de sesión sobre los criterios para determinar las tasas de recuperación de gastos aplicables a cada proyecto concreto (DP/2005/CRP.5); UN 1 - يحيط علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بمعايير تحديد معدلات استرداد التكاليف الخاصة بكل مشروع على حدة (DP/2005/CRP.5)؛
    El marco conceptual armonizado y la metodología armonizada de cálculo para la recuperación de los gastos se analizan detalladamente en la sección D. Tendrán importantes consecuencias en cuanto a la medida en la que puedan armonizarse las tasas de recuperación de gastos y en la que pueda lograrse una atribución proporcional armonizada de los gastos de organización entre los recursos básicos y los recursos complementarios. UN 24 - ويناقش الإطار المفاهيمي المنسق ومنهجية حساب استرداد التكاليف بمزيد من التفصيل في الفرع دال. وهما سيؤثران تأثيرا هاما على مدى إمكانية تنسيق معدلات استرداد التكاليف وتحقيق إسناد تناسبي منسق للتكاليف التنظيمية بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    c) las tasas de recuperación de gastos pueden afectar de manera desproporcionada a los países más pequeños y a los que tienen ingresos nacionales brutos per cápita más altos y niveles bajos de recursos ordinarios, ya que a ellos suelen ofrecérseles contribuciones pequeñas con altas tasas de recuperación que no pueden permitirse, por lo que deben cederlas a otros asociados. UN (ج) وقد تؤثر معدلات استرداد التكاليف بصورة غير متناسبة على البلدان الصغرى والبلدان التي يرتفع فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وتنخفض مستويات الموارد العادية، فالمساهمات التي تعرض عليها كثيرا ما تكون صغيرة وذات معدلات استرداد عالية التكاليف مما يجعل من المتعذر الحصول عليها، فتذهب إلى شركاء آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus