"las tecnologías espaciales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكنولوجيات الفضائية في
        
    • تكنولوجيات الفضاء في
        
    • لتكنولوجيا الفضاء في
        
    La formación y la capacitación son esenciales para la integración de las tecnologías espaciales en programas operacionales. UN فالتعليم والتدريب أساسيان لإدراج التكنولوجيات الفضائية في البرامج ذات الفائدة العملية.
    La segunda recomendación concernía al establecimiento de un fondo que permitiera la aplicación de las tecnologías espaciales en apoyo de la gestión de actividades en casos de desastre y el fortalecimiento de la capacidad. UN وكانت التوصية الثانية إنشاء صندوق يمكّن من استخدام تطبيقات التكنولوجيات الفضائية في دعم إدارة الكوارث وبناء القدرات.
    D. Utilización de las tecnologías espaciales en la economía de la Federación de Rusia UN دال- استخدام التكنولوجيات الفضائية في الأغراض الاقتصادية للاتحاد الروسي
    Enseñanzas extraídas de las aplicaciones de las tecnologías espaciales en apoyo de las actividades de socorro en casos de desastre UN الدروس المستفادة من تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في دعم جهود الإغاثة من الكوارث
    También se les informó del papel de las tecnologías espaciales en los sistemas de geovigilancia general en Belarús. UN وأُحيط المشاركون علماً أيضاً بدور تكنولوجيات الفضاء في نُظُم الرصد الجغرافي العامة في بيلاروس.
    Examinar cuestiones relacionadas con la utilización de las tecnologías espaciales en la vigilancia de las sequías y la vigilancia y seguimiento de las tormentas de polvo. UN معالجة المواضيع ذات الصلة باستخدام تكنولوجيات الفضاء في رصد الجفاف، وكذلك في تتبع العواصف الرملية ورصدها.
    Las Naciones Unidas y sus organismos especializados deben poner en marcha nuevas políticas y programas por las que se dé un uso innovador a las tecnologías espaciales en la era posterior a la guerra fría. UN وينبغي أيضا أن تقوم اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة بوضع سياسات وبرامج جديدة تيسر الاستخدام الابتكاري لتكنولوجيا الفضاء في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    Se señaló que casi ningún país, en particular los encargados de la gestión de desastres y los organismos de protección civil, tenía una comprensión cabal de las ventajas de utilizar las tecnologías espaciales en las actividades de reducción de riesgos y de gestión de desastres. UN ولاحظت الدراسة أن هناك في كل البلدان تقريبا نقصا في فهم منافع استخدام التكنولوجيات الفضائية في دعم أنشطة الحد من المخاطر وإدارة الكوارث، وخاصة لدى المسؤولين عن إدارة الكوارث ووكالات الحماية المدنية.
    El orador se centró en la función que desempeñaba la sociedad en la promoción del desarrollo de las tecnologías espaciales en todo el mundo para obtener beneficios socioeconómicos. UN وركَّز على دور الجمعية في المساعدة على تطوير التكنولوجيات الفضائية في أنحاء العالم من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية.
    Estos discursos ayudaron a marcar el tono de la conferencia al presentar una reseña de las tecnologías espaciales en el contexto del cambio climático y la reducción del riesgo de desastres. UN وقد ساعدت تلك العروض على تحديد إطار للمؤتمر من خلال تقديم لمحة عامة عن التكنولوجيات الفضائية في سياق تغيُّر المناخ والحدّ من مخاطر الكوارث.
    Otras oficinas regionales de apoyo han aprovechado la oportunidad que les brindaba su participación en distintos cursos prácticos y conferencias para promover el programa ONU-SPIDER y concienciar sobre la utilidad de las tecnologías espaciales en la gestión de desastres. UN وانتهزت مكاتب دعم إقليمية أخرى الفرص التي وفَّرتها مشاركتها في حلقات عمل ومؤتمرات مختلفة للترويج لبرنامج سبايدر وإذكاء الوعي بفائدة التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث.
    2. En los últimos años, teniendo en cuenta la función cada vez más importante que cumplen las tecnologías espaciales en el progreso tecnológico mundial, Belarús también ha estado trabajando más activamente en cuestiones espaciales. UN 2- وفي السنوات الأخيرة، وإدراكا منها لازدياد أهمية الدور الذي تلعبه التكنولوجيات الفضائية في إطار التقدم التقني العالمي، أخذت بيلاروس أيضا بالعمل بصورة أكثر
    6. El objetivo general de este curso práctico regional para Asia occidental fue contribuir a las actividades en curso dirigidas a incorporar las tecnologías espaciales en los programas operacionales de Asia occidental, asignando atención prioritaria a la gestión de actividades en casos de desastre. UN 6- أما حلقة العمل المكرَّسة لغربي آسيا فكان هدفها العام هو الإسهام في الجهود المتواصلة لدمج التكنولوجيات الفضائية في برامج عملياتية تُنفّذ في المنطقة، مع التركيز خصوصا على إدارة الكوارث.
    157. Durante el debate, las delegaciones examinaron las iniciativas nacionales y de cooperación relativas a la utilización de las tecnologías espaciales en apoyo de las actividades de preparación y respuesta en casos de desastre. UN 157- وفي سياق المناقشة، استعرض الوفود الجهود الوطنية والتعاونية في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية في دعم أنشطة التأهّب للكوارث والتصدّي لها.
    e) Curso práctico Naciones Unidas/Federación Astronáutica Internacional sobre la utilización de las tecnologías espaciales en la ordenación de los recursos hídricos, que se celebraría en Valencia (España) los días 29 y 30 de septiembre; UN (ﻫ) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول موضوع استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة المياه الذي سيعقد في بلنسة، اسبانيا في 29 و30 أيلول/سبتمبر؛
    Esto es un hecho positivo, ya que la difusión de las tecnologías espaciales en los mercados comerciales ha permitido que más países las aprovechen y ha dado lugar a múltiples beneficios secundarios. UN إنه تطور ايجابي ﻷن انتشار تكنولوجيات الفضاء في اﻷسواق التجارية أتاح المجال لمزيد من البلدان لكي تجني فوائد تلك التكنولوجيات وتستمد منها فوائد عرضية متنوعة.
    b) Falta o insuficiencia de financiación para la utilización de las tecnologías espaciales en un proyecto o programa. UN (ب) عدم وجود أو قلة التمويل المكرس لاستخدام تكنولوجيات الفضاء في مشروع أو برنامج ما.
    28. El Curso brindó una oportunidad única para canalizar el apoyo a la utilización ulterior de las tecnologías espaciales en la República Islámica del Irán y en la región. UN 28 - أتاحت حلقة العمل فرصة فريدة لتوجيه الدعم لمواصلة استخدام تكنولوجيات الفضاء في جمهورية إيران الإسلامية وفي المنطقة.
    El objetivo del Curso fue examinar la utilización de las tecnologías espaciales en las esferas de la seguridad ambiental, la prevención, la gestión y la rehabilitación en casos de desastres, la reconstrucción después de los conflictos, el apoyo a los refugiados y el desarrollo sostenible. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو مناقشة استخدام تكنولوجيات الفضاء في ميادين الأمن البيئي، ومنع الكوارث وإدارتها والإصلاح في أعقابها، والتعمير بعد النـزاعات، وتقديم الدعم للاجئين، والتنمية المستدامة.
    139. La Subcomisión observó que el éxito de la aplicación de las tecnologías espaciales en la atención de la salud dependía de su relación costo-eficacia. UN 139- ولاحظت اللجنة الفرعية أن نجاح استخدام تكنولوجيات الفضاء في الرعاية الصحية يتوقف على نجاعة تكلفتها.
    La conferencia había contado con más de 300 participantes de todas partes del mundo y en ella se había abordado, entre otras cosas, la contribución que podían hacer las tecnologías espaciales en lo que respecta a resolver los problemas que aquejan a la humanidad. UN وقد حضر المؤتمر ما يزيد على 300 مشارك من جميع أنحاء العالم وتناول جملة أمور منها إمكانية إسهام تكنولوجيات الفضاء في التصدي للتحديات التي تواجه البشرية.
    47. Los participantes reconocieron que la Conferencia había brindado una gran oportunidad para promover el mayor uso de las tecnologías espaciales en pro del crecimiento sostenible de los países en desarrollo. UN ٤٧- لاحظ المشاركون أنَّ المؤتمر أتاح فرصة ممتازة لتيسير دعم الاستخدام المتزايد لتكنولوجيا الفضاء في سبيل تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus